РАЗОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разовый телефон | burner phone |
РАЗОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Там разовый сахар, разовые порции сливок, разовые порции масла, наборы для микроволновки. | Single-serving sugar, single-serving cream, single pat of butter. The microwave cordon bleu hobby kit. |
У нас есть гиг (разовый ангажемент (на участие в одном концерте)) | WE GOT A GIG. |
разовый к стороне(партии)! | -Time to party! |
Мистер Литтл, это разовый талон на освобождение от тюрьмы... за что угодно, вплоть до нападения при отягчающих | Mr. Little, this is good to get-out-of-jail-free one time only... on anything up to aggravated assault. |
Аритмия. Разовый прецедент. | an arrhythmia.One-time event? |
И они сделали разовый, который был только... | And then they did the pink one, which was only.. |
Как бы там ни было, это всего лишь разовый заработок. | None whatsoever. It's just... chat. |
Если я получу разовый ангажемент, Я история. | If I get the gig, I'm history. |
Холбридж заплатил ему разовый платёж за въезд в США и вывоз облигаций из страны. | Halbridge has paid him a one-time fee to enter the U.S. and get the bonds out of the country. |
Да, ближайшие к времени смерти шли с телефона покойного на разовый телефон, купленный в прошлом месяце на северо-западе. | Yeah, the most recent to time of death was between the deceased's phone and a pay-as-you-go that was bought in the Northeast sometime in the last month. |
И под словом "встречался", я подразумеваю разовый секс без лишних разговоров. | And and when I say "date," I mean I hung out with them once and I never talked to them again. |
Я заплатил ему за разовый наём его солдата. | I paid him to borrow his soldier just the one time. |
Поэтому Кики должна купить разовый телефон, когда приедет в Кабо. | So I have Kiki buy a disposable phone when she gets to Cabo. |
Но если мы расскажем только про эти письма, Лоу извинится, скажет, что это разовый инцидент. | But we run these letters alone, law apologizes, says it's a one-time thing. |
Делия считала это большим, чем разовый секс? | Delia think this was more than a one-time deal? |