РАЗОГРЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Быстрее, чем разогревать его | Faster than heating it up |
Быстрее, чем разогревать его в | Faster than heating it up in the |
разогревать его в | heating it up in the |
разогревать его в холодильнике | heating it up in the refrigerator |
чем разогревать его | than heating it up |
чем разогревать его в | than heating it up in the |
чем разогревать его в холодильнике | than heating it up in the refrigerator |
РАЗОГРЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как разогревать масло на раскаленной плите... | Like butter you drop on the stove. |
Не так-то весело разогревать на ужин замороженные фрикадельки и есть их в одиночестве. | It's not that funny to thaw meatballs by yourself and lay the table for one person. |
Я устала дважды обед разогревать. | I get tired of cooking dinner twice. |
Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их. | It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. |
Мое декодирующее кольцо тоже нужно разогревать все время. | My decoder ring has to warm up all the time. |
Я иду домой. Разогревать что-нибудь в микроволновке. | I'm going home, to turn on hot pocket in a nucker. |
Можете не разогревать. | You don't have to heat them up. |
И её фантастическую способность готовить домашний бекон, разогревать его на сковородке и никогда, никогда, не давать Тэдди забыть, что он мужик. | And the uncanny ability to bring home the bacon, fry it up in a pan, and never ever let Teddy forget that he's a man. |
Но прежде, чем разогревать, потри сверху немного пармезана. | We're gonna need to know the name of the store that was in this space. |
Или вообще не расплавится, поэтому потри сверху до того, как разогревать. Ну и что случится, даже если не расплавится? | The guy's been in the ground for who knows how long. |
Твоя мать, наверное, была права, я должен был положить сыр до того, как разогревать. | Alec, say hello to detectives crews and reese. Hello. |
Пошли разогревать духовку. | Let's go warms up the oven. |
Ты знаешь, мы будем делать то же с Омега Кай, мы не перестаем разогревать их. | We'd be doing but the Omega Chis won't stop hitting on them. |
Я не буду его снова разогревать. | It's not meant to be reheated. |
Я пойду разогревать духовку. | I'll go preheat the oven. |