РАЗОСЛАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безотлагательно разослать | delay , a circular |
безотлагательно разослать | delay , a circular note |
безотлагательно разослать | delay , a circular note to |
безотлагательно разослать всем | delay , a circular note to all |
разослать всем | a circular note to all |
разослать всем | circular note to all |
разослать всем | send out |
разослать всем государствам | a circular note to all States |
разослать всем государствам | circular note to all States |
разослать всем государствам циркулярную ноту | circular note to all States reminding them |
разослать всем эту | send out that |
разослать всем эту фотку | send out that picture |
разослать всем эту фотку | send out that picture of |
разослать всем эту фотку Хелен | send out that picture of Helene |
разослать всем эту фотку Хелен | send out that picture of Helene? |
РАЗОСЛАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
а) безотлагательно разослать всем государствам циркулярную ноту с напоминанием о просьбе, изложенной в пункте 10, выше; | (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; |
а) безотлагательно разослать всем государствам циркулярную ноту с напоминанием о просьбе, изложенной в пункте 10, выше; | (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; |
a) безотлагательно разослать всем государствам циркулярную ноту с напоминанием о просьбе, изложенной в пункте 10, выше; | (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; |
Твоя задача - разослать все это с почтамптов Лонг-Бич, Санта-Моники и Пасадены. | Hop in your car and mail some from Long Beach, Santa Monica and Pasadena. |
Я поручу Гилду разослать приглашения. | I'll get Guild to issue the invitations. |
Я наклеил их на извещения о смерти, которые я по поручению адвоката должен был разослать. | Where to, you bearer of misfortune? ! I put them on the obituaries, that I sent out on behalf of the attorney. |
Можно их разослать всем, кто занимается кино. Пройдет пару дней и как знать, кто-нибудь вам позвонит. | You send it out to people in films, and a few days later maybe they call you. |
Не забудь разослать приглашения на сегодняшний обед. Да. Пусть приходят с женами. | Remember to invite them to dinner tonight, with their wives |
Я собираюсь попасть в помещение охраны и разослать предупреждение. | I'm going to get into the security building and send out the warning myself. |
НАДО РАЗОСЛАТЬ ЭТО В ПОЛИЦИЮ В ГАЗЕТЫ, И ТАК ДАЛЕЕ И ТАК ДАЛЕЕ ЗАВТРА ЖЕ БУДЕТ ЗА РЕШЕТКОЙ | So to send it to police, newspapers... |
Подарки придётся разослать обратно. | Presents will have to go back. |
Им надо было ещё разослать приглашения всем преступникам в городе. | They could as well sent invitations to every criminal in town |
Но я все же велел еще 3 тысячи наших людей разослать по городам, пусть выявляют недовольных. | But I gave and order to send another 3000 of our men, let them reveal the unsatisfied ones. |
Чтобы разослать ориентировку, мне нужно описание. | To put an APB out, I need a description. |
И только они успели разослать отряды для поимки... мы получили звонок от водителя грузовика,... который сообщил, что сбил обнажённую женщину, ходившую по шоссе. | Then, just as they had thrown up a cordon to catch the thing we got a call from a conscientious truck driver that he'd just run down a naked lady wandering around on the highway. |