РАЗРАБОТАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РАЗРАБОТАТЬ


Перевод:


сов. см. разрабатывать


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



РАЗРАБАТЫВАТЬ

РАЗРАБОТКА




РАЗРАБОТАТЬ перевод и примеры


РАЗРАБОТАТЬПеревод и примеры использования - фразы
15. настоятельно призывает государства разработать15 . Urges States to formulate
1760, No. 30619. разработать. 1760 , No. 30619. to develop
1760, No. 30619. разработать1760 , No. 30619. to develop
1760, No. 30619. разработать национальные1760 , No. 30619. to develop national
30619. разработать30619. to develop
30619. разработать национальные30619. to develop national
30619. разработать национальные30619. to develop national ,
30619. разработать национальные, региональные30619. to develop national , regional
30619. разработать национальные, региональные и30619. to develop national , regional and
5. настоятельно призывает также правительства разработать5 . Also urges Governments to devise
a) разработать( a ) To formulate
a) разработать конкретные( a ) To formulate specific
a) разработать конкретныеa ) To formulate specific
a) разработать конкретные предложения( a ) To formulate specific proposals
a) разработать конкретные предложенияa ) To formulate specific proposals

РАЗРАБОТАТЬ - больше примеров перевода

РАЗРАБОТАТЬПеревод и примеры использования - предложения
8. подтверждает, что международное сообщество должно разработать пути и средства для устранения нынешних препятствий и решения проблем, стоящих на пути полного осуществления всех прав человека, и для предотвращения дальнейших связанных с ними нарушений прав человека во всем мире;8. Reaffirms that the international community should devise ways and means to remove the current obstacles and meet the challenges to the full realization of all human rights and to prevent the continuation of human rights violations resulting therefrom throughout the world;
16. призывает правительства, международные организации и неправительственные организации разработать программы подготовки кадров и поддерживать проекты в целях подготовки или обучения военнослужащих, сотрудников правоохранительных органов и государственных чиновников, а также членов миссий по поддержанию мира или миссий наблюдателей, направляемых Организацией Объединенных Наций, по вопросам прав человека и гуманитарного права, связанным с их работой, и призывает международное сообщество поддерживать усилия в этом направлении;16. Encourages Governments, international organizations and non-governmental organizations to organize training programmes and to support projects with a view to training or educating military forces, law enforcement officers and government officials, as well as members of United Nations peacekeeping or observer missions, in human rights and humanitarian law issues connected with their work, and appeals to the international community to support endeavours to that end;
8. предлагает специализированным учреждениям и другим организациям и учреждениям системы Организации Объединенных Наций, а также региональным организациям усилить принимаемые меры по оказанию поддержки и разработать надлежащие программы оказания помощи остающимся несамоуправляющимся территориям - в рамках их соответствующих мандатов - в целях ускорения прогресса в экономическом и социальном секторах этих территорий;8. Requests the specialized agencies and other organizations and institutions of the United Nations system and regional organizations to strengthen existing measures of support and formulate appropriate programmes of assistance to the remaining Non-Self-Governing Territories, within the framework of their respective mandates, in order to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories;
10. рекомендует исполнительным главам специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций разработать, при активном сотрудничестве с соответствующими региональными организациями, конкретные предложения в целях полного осуществления соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и представить эти предложения своим руководящим и директивным органам;10. Recommends that the executive heads of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system formulate, with the active cooperation of the regional organizations concerned, concrete proposals for the full implementation of the relevant resolutions of the United Nations and submit the proposals to their governing and legislative organs;
3. просит управляющую державу разработать в консультации с правительством территории программы, специально предназначенные для смягчения экономических, социальных и экологических последствий закрытия военных баз и объектов Соединенных Штатов Америки в территории;3. Requests the administering Power to elaborate, in consultation with the territorial Government, programmes specifically intended to alleviate the economic, social and environmental consequences of the closure of the military bases and installations of the United States of America in the Territory;
a) разработать конкретные предложения по ликвидации колониализма и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии;(a) To formulate specific proposals to bring about an end to colonialism and to report thereon to the General Assembly at its fifty-sixth session;
18. просит Генерального секретаря в срочном порядке разработать долгосрочный план осуществления Декларации тысячелетия в рамках системы Организации Объединенных Наций и представить его Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии;18. Requests the Secretary-General urgently to prepare a long-term "road map" towards the implementation of the Millennium Declaration within the United Nations system and to submit it to the General Assembly at its fifty-sixth session;
13. подчеркивает настоятельную необходимость облегчения интеграции в мировую экономику стран Африки и с удовлетворением отмечает в этом контексте имеющую практическую направленность программу обеспечения развития в Африке, содержащуюся в докладе специальной Рабочей группы открытого состава о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в АфрикеОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 45 (A/55/45)., и изложенные в ней рекомендации; призывает продолжать прилагать усилия в целях расширения доступа на рынки продукции, представляющей интерес для африканских стран с точки зрения экспорта, и поддерживать их усилия по диверсификации и наращиванию потенциала в области предложения и в связи с этим просит Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию продолжать увеличивать ее вклад в осуществление Программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годыРезолюция 46/151, приложение, раздел II. с учетом согласованных выводов, принятых Советом по торговле и развитию в отношении АфрикиA/54/15 (Part V), глава I, раздел C, согласованные выводы 458 (XLVI). Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 15.; рекомендует далее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций разработать новую подпрограмму по Африке, как это согласовано в Плане действийТам же, часть II.; и обращает особое внимание на важность расширения межучрежденческого сотрудничества, которое доказало свою актуальность в контексте совместных комплексных программ технической помощи для отдельных наименее развитых и других африканских стран;13. Stresses the urgent need to facilitate the integration of the countries of Africa into the world economy, and, in this context, takes note with appreciation of the action-oriented agenda for the development of Africa contained in the report of the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in AfricaOfficial Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 45 (A/55/45). and the recommendations contained therein; calls for continued efforts to increase market access for products of export interest to African economies and support for their efforts to diversify and build supply capacity, and, in this context, requests the United Nations Conference on Trade and Development to continue to enhance its contribution to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s,Resolution 46/151, annex, sect. II. taking into account the agreed conclusions of the Trade and Development Board on Africa;A/54/15 (Part V), chap. I, sect. C, agreed conclusions 458 (XLVI). For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 15. further encourages the Secretary-General of the United Nations to establish a new subprogramme on Africa, as agreed in the Plan of Action;Ibid., part II. and emphasizes the importance of increased inter-agency cooperation, which has proven its relevance through the joint integrated technical assistance programmes for selected least developed and other African countries;
3. призывает все соответствующие организации и учреждения Организации Объединенных Наций и других партнеров по процессу развития поддерживать усилия правительств стран в деле координации сбора и анализа данных, а также разработать систему контроля на местном уровне для наблюдения за устойчивым развитием населенных пунктов при соответствующем укреплении всех уровней;3. Encourages all relevant United Nations organizations and agencies and other development partners to support the efforts of national Governments to coordinate data collection and analysis and to develop a monitoring system at the local level on sustainable human settlements, with appropriate strengthening at all levels;
2. предлагает Подкомитету по водным ресурсам Административного комитета по координации выступать в роли координирующего органа по проведению Года и разработать соответствующие первоначальные предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии, касающиеся возможных мероприятий, которые могли бы осуществляться на всех уровнях, в зависимости от обстоятельств, включая возможные источники финансирования;2. Invites the Subcommittee on Water Resources of the Administrative Committee on Coordination to serve as the coordinating entity for the Year and to develop relevant preliminary proposals for consideration by the General Assembly at its fifty-sixth session on possible activities, including possible sources of funding, that could take place at all levels, as appropriate;
8. просит Генерального секретаря разработать, в соответствующих случаях, базисные показатели для оценки последствий и определения эффективности осуществления рекомендаций, содержащихся в его докладе, и представить их на рассмотрение Рабочей группе;8. Requests that, where applicable, benchmarks be developed by the Secretary-General to assess the impact of and measure performance in the implementation of the recommendations contained in his report and that he submit them to the Working Group for its consideration;
6. принимает к сведению намерение Правления и Международного банка реконструкции и развития разработать новое соглашение о передаче пенсионных прав с учетом изменений, внесенных в пенсионный план Банка, и временные процедуры, которые будут использоваться до заключения нового соглашения;6. Takes note of the intention of the Board and the International Bank for Reconstruction and Development to pursue a new transfer agreement in the light of the changes made in the pension plan of the Bank and of the interim procedures that will be followed until a new agreement is concluded;
6. просит Генерального секретаря в качестве Председателя Административного комитета по координации разработать в координации с административными руководителями специализированных учреждений, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций эффективный механизм совместного несения расходов и в этой связи обеспечить, чтобы в будущем ассигнования на покрытие расходов, связанных с системой обеспечения безопасности, включались в регулярный бюджет, с тем чтобы ими распоряжалась Организация Объединенных Наций, при условии заключения с соответствующими учреждениями, фондами и программами официального соглашения об участии в финансировании механизмов обеспечения безопасности и о возмещении по разделу 2 сметы поступлений «Общие поступления» бюджета по программам расходов Организации Объединенных Наций за предоставленные услуги и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии через Консультативный комитет предложения по этому вопросу; постановляет также сохранять существующие механизмы совместного несения расходов Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями, фондами и программами до тех пор, пока Ассамблея не примет иного решения;6. Requests the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, to develop, in coordination with executive heads of the United Nations specialized agencies, funds and programmes, an effective mechanism for cost-sharing arrangements and, in this connection, to ensure that in future the costs of the security management system are included in the regular budget, to be managed by the United Nations, contingent upon a formal arrangement with the concerned agencies, funds and programmes for participation in the funding of security arrangements and reimbursement to the United Nations for services provided, under income section 2, General income, of the programme budget, and to submit proposals thereon to the General Assembly at its fifty-sixth session through the Advisory Committee, and decides that, in the meantime, the established cost-sharing arrangements between the United Nations and its specialized agencies, funds and programmes will remain in place until the Assembly decides otherwise;
разработать и осуществить стратегии, дающие молодым людям во всем мире реальный шанс найти достойную и продуктивную работу;• To develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work.
считая, что, пока ядерное разоружение не достигнуто на всемирной основе, международному сообществу абсолютно необходимо разработать эффективные меры и соглашения по обеспечению безопасности государств, не обладающих ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия с любой стороны,Considering that, until nuclear disarmament is achieved on a universal basis, it is imperative for the international community to develop effective measures and arrangements to ensure the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons from any quarter,


Перевод слов, содержащих РАЗРАБОТАТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод РАЗРАБОТАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 1

разработать



Перевод:

совер.

1) распрацаваць

разработать научный вопрос — распрацаваць навуковае пытанне

разработать чертёж — распрацаваць чарцёж

2) (гряды, землю) с.-х. разрабіць

3) горн. вырабіць

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

разработать



Перевод:

разработать

распрацаваць- разработать алгоритм- разработать альтернативную модель- разработать архитектуру нейрокомпьютера- разработать впервые- разработать итерационную модель расчёта- разработать комплекс программ- разработать композиции материалов- разработать конструкторскую документацию- разработать конструкцию основного узла- разработать концепцию- разработать лабораторную технологию- разработать макет устройства- разработать макетную установку- разработать математическое обеспечение- разработать математическую модель- разработать метод решения- разработать методику исследования- разработать методику эксперимента- разработать методологическую базу- разработать модификацию базовой системы- разработать новую рецептуру- разработать общую схему исследования- разработать основы теории- разработать пакет прикладных программ- разработать принципы построения- разработать программное обеспечение- разработать промышленный процесс- разработать теоретические основы процесса- разработать теоретическое обоснование- разработать теорию- разработать технические средства- разработать техническое задание- разработать технологический процесс- разработать технологию- разработать техпроект установки- разработать топологию схемы- разработать установку- разработать физико-химические основы синтеза- разработать численную модель- разработать экспериментальный вариант системы- разработать экспериментальный образец

Русско-белорусский словарь 2

разработать



Перевод:

разрабіць; распрацаваць

Русско-болгарский словарь

разработать



Перевод:

разработя г

Русско-венгерский словарь

разработать



Перевод:

правила, планfelállitani

• kidolgozni

Русско-казахский словарь

разработать



Перевод:

сов. что1. өңдеу;- разработать землю под огород бақша егетін жерді өңдеу;2. (совершенствовать) жетілдіру жақсарту дамыту;- разработать голос дауысты жетілдіру;3. (всесторонне исследовать подготовить) жете зерттеу жете тексеру;- разработать вопрос мәселені зерттеп дайындау;4. горн. кен шығару;- разработать рудник рудниктен кен шығару
Русско-киргизский словарь

разработать



Перевод:

сов. что

1. (обработать) иштетүү, оңдоо, иштөө;

разработать голос үндү ондоо (жасоо, иштетүү);

2. (всесторонне исследовать, подготовить) иштеп чыгуу;

инженер разработал проект инженер проектини иштеп чыкты;

3. горн. алып бүтүү (мис. кенди).

Большой русско-французский словарь

разработать



Перевод:

1) (землю) cultiver vt; labourer vt (вспахать); défricher vt (новь)

2) перен. élaborer vt (вопрос, план и т.п.); étudier vt (изучить); perfectionner vt (усовершенствовать)

3) горн. exploiter vt

Русско-латышский словарь

разработать



Перевод:

sastrādāt; izkopt; izstrādāt; izmantot

Краткий русско-испанский словарь

разработать



Перевод:

сов., вин. п.

1) (землю, почву) cultivar vt; labrar vt (вспахать); roturar vt (новь)

2) (вопрос, план и т.п.) elaborar vt, redactar vt; estudiar vt (изучить)

3) (усовершенствовать) perfeccionar vt

4) горн. terminar de explotar (de laborear); agotar vt (истощить)

Русско-польский словарь

разработать



Перевод:

Iopracować (czas.)IIrozpracować (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

разработать



Перевод:

Czasownik

разработать

opracować

Русско-польский словарь2

разработать



Перевод:

opracować;uprawić;wyrobić, urobić, wykształcić;dotrzeć;wyeksploatować, wyczerpać;

Русско-персидский словарь

разработать



Перевод:

فعل مطلق : تكميل كردن ، به اتمام رساندن ؛ تهيه كردن ، ايجاد كردن ، فراهم كردن ؛ طراحي كردن

Русско-сербский словарь

разработать



Перевод:

разрабо́тать

обрадити, разрадити

Русско-татарский словарь

разработать



Перевод:

1.эшкәртү 2.(ныклап, җентекләп) әзерләү (эшләү, эшкәртү), тирәнтен өйрәнү; р. план план әзерләү; р. тему теманы эшкәртеп җиткерү 3.үзләштерү: р. мимику мимиканы үзләштерү 4.махс.эшкәртеп (чыгарып) бетерү: р. месторождение золота алтын чыганагын эшкәртеп бетерү; р. землю җирне эшкәртү; р. известняк бур ташы чыгару

Русско-таджикский словарь

разработать



Перевод:

разработать

тайёр кардан

Русско-немецкий словарь

разработать



Перевод:

(детально исследовать, подготовить) ausarbeiten vt (план, проект); entwickeln vt (теорию, технологию); erarbeiten vt (метод, учебную программу и т.п.)

Русско-итальянский экономический словарь

разработать



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

разработать



Перевод:

сов. В

1) (землю) coltivare vt; lavorare vt

2) перен. (развить) formare vt, elaborare vt, educare vt

разработать у себя привычку к чему-л. — educare / sviluppare l'abitudine a qc

3) (подготовить) elaborare vt, studiare vt, preparare vt; allestire vt

разработать проект — elaborare {mettere a punto} un progetto

разработать план операций — elaborare / approntare / predisporre il piano delle operazioni

4) горн. sfruttare vt

- разработаться

Русско-португальский словарь

разработать



Перевод:

сов

(землю) cultivar vt, amanhar vt; (план) elaborar vt; (вопрос) estudar vt; (усовершенствовать) aprimorar vt

Большой русско-чешский словарь

разработать



Перевод:

vypracovat

Русско-чешский словарь

разработать



Перевод:

vyvinout, vytěžit, rozpracovat, obdělat (půdu), vydolovat, vypracovat
Русско-украинский политехнический словарь

разработать



Перевод:


2020 Classes.Wiki