РАЗРЕШАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РАЗРЕШАТЬ


Перевод:


разрешить

1. (вн. дт.; дт. + инф.) allow (d. + to inf.); permit (i. + to inf.)

он ему разрешил это делать — he allowed him to do it

он разрешил ему гулять — he allowed / permitted him to go for a walk

врач разрешил ему (есть) мясо — the doctor allowed him (to eat) meat

2. (вн.; к печати, представлению и т. п.) authorize (d.)

разрешить книгу к печати — authorize the printing of the book

3. (вн.; задачу, проблему и т. п.) solve (d.)

4. (вн.; вопрос, спор и т. п.) settle (d.)

разрешать сомнения — resolve doubts

5. пов. накл. (как вежливая форма обращения):

разреши(те) (мне) (+ инф.) — allow me (+ to inf.); do you mind if I (+ pres.), или my (+ ger.)

разрешите объявить заседание открытым — allow me to declare the meeting open

разрешите пройти — allow me to pass

разрешите закурить — do you mind if I smoke?, do you mind my smoking?


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



РАЗРЕКЛАМИРОВАТЬ

РАЗРЕШАТЬСЯ




РАЗРЕШАТЬ перевод и примеры


РАЗРЕШАТЬПеревод и примеры использования - фразы
e) не разрешать( e ) To prohibit
была разрешать емуhave let him
все государства разрешать вall States to allow , in
все государства разрешать вupon all States to allow , in
все государства разрешать в соответствииall States to allow , in conformity
все государства разрешать своиall States to resolve their
все государства разрешать своиupon all States to resolve their
все государства разрешать свои спорыall States to resolve their disputes
все государства разрешать свои спорыupon all States to resolve their disputes
все государства разрешать свои споры сall States to resolve their disputes with
всех государств разрешатьall States to settle
всех государств разрешатьof all States to settle
всех государств разрешать своиall States to settle their
всех государств разрешать своиof all States to settle their
всех государств разрешать свои международныеall States to settle their international

РАЗРЕШАТЬ - больше примеров перевода

РАЗРЕШАТЬПеревод и примеры использования - предложения
3. призывает все государства разрешать в соответствии с международно-правовыми документами свободный перевод денежных средств проживающими на их территории иностранными гражданами родственникам в странах происхождения;3. Calls upon all States to allow, in conformity with international legislation, the free flow of financial remittances by foreign nationals residing in their territory to their relatives in the country of origin;
ссылаясь также на резолюцию 686 (1991) Совета Безопасности от 2 марта 1991 года, в которой Совет призвал Ирак освободить всех кувейтцев и граждан других государств, которые могут до сих пор содержаться под стражей, резолюцию Совета 687 (1991) от 3 апреля 1991 года, резолюцию Совета 688 (1991) от 5 апреля 1991 года, в которой Совет потребовал прекратить репрессии против гражданского населения Ирака и настоятельно потребовал, чтобы Ирак сотрудничал с международными гуманитарными организациями и чтобы уважались права человека всех иракских граждан, резолюции Совета 986 (1995) от 14 апреля 1995 года, 1111 (1997) от 4 июня 1997 года, 1129 (1997) от 12 сентября 1997 года, 1143 (1997) от 4 декабря 1997 года, 1153 (1998) от 20 февраля 1998 года, 1175 (1998) от 19 июня 1998 года, 1210 (1998) от 24 ноября 1998 года, 1242 (1999) от 21 мая 1999 года, 1266 (1999) от 4 октября 1999 года, 1281 (1999) от 10 декабря 1999 года и 1302 (2000) от 8 июня 2000 года, в которых Совет уполномочил государства разрешать импорт иракской нефти, с тем чтобы позволить Ираку осуществлять закупки предметов гуманитарного назначения, и резолюцию 1284 (1999) Совета от 17 декабря 1999 года, в которой Совет, используя всеобъемлющий подход к положению в Ираке, среди прочего увеличил объем разрешенного импорта иракской нефти для увеличения поступлений, могущих быть использованными для закупки предметов гуманитарного назначения, разработал новые положения и процедуры, предназначенные для осуществления гуманитарной программы и дальнейшего удовлетворения гуманитарных потребностей населения Ирака, а также вновь подтвердил обязанность Ирака содействовать репатриации всех граждан Кувейта и третьих государств, о которой говорится в пункте 30 резолюции 687 (1991) Совета,Recalling also Security Council resolution 686 (1991) of 2 March 1991, in which the Council called upon Iraq to release all Kuwaitis and nationals of other States who might still be held in detention, Council resolution 687 (1991) of 3 April 1991, Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations and that the human rights of all Iraqi citizens be respected, Council resolutions 986 (1995) of 14 April 1995, 1111 (1997) of 4 June 1997, 1129 (1997) of 12 September 1997, 1143 (1997) of 4 December 1997, 1153 (1998) of 20 February 1998, 1175 (1998) of 19 June 1998, 1210 (1998) of 24 November 1998, 1242 (1999) of 21 May 1999, 1266 (1999) of 4 October 1999, 1281 (1999) of 10 December 1999 and 1302 (2000) of 8 June 2000, in which the Council authorized States to permit imports of Iraqi oil in order to allow Iraq to purchase humanitarian supplies, and Council resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, in which the Council, by means of a comprehensive approach to the situation in Iraq, inter alia, raised the ceiling for the allowable import of Iraqi oil in order to increase the amount of revenue available for the purchase of humanitarian supplies, laid down new provisions and procedures designed to improve the implementation of the humanitarian programme and to further achievements in meeting the humanitarian needs of the Iraqi population, and reiterated the obligation of Iraq to facilitate the repatriation of all Kuwaiti and third-country nationals referred to in paragraph 30 of Council resolution 687 (1991),
с удовлетворением отмечая продолжающееся образцовое содействие Новой Зеландии как управляющей державы работе Специального комитета в отношении Токелау и ее готовность разрешать доступ выездным миссиям Организации Объединенных Наций в территорию,Noting with appreciation the continuing exemplary cooperation of New Zealand as the administering Power with regard to the work of the Special Committee relating to Tokelau and its readiness to permit access by United Nations visiting missions to the Territory,
5. подчеркивает важное значение добрососедства и развития дружественных отношений между государствами и призывает все государства разрешать свои споры с другими государствами мирными средствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций;5. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter of the United Nations;
6. предлагает также этим странам - до создания такой зоны - не разрабатывать, не производить, не испытывать и не приобретать каким-либо иным образом ядерное оружие и не разрешать размещать на их территориях или территориях, находящихся под их контролем, ядерное оружие или ядерные взрывные устройства;6. Also invites those countries, pending the establishment of the zone, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing on their territories, or territories under their control, of nuclear weapons or nuclear explosive devices;
j) разрешать полностью свободный и безопасный доступ в контролируемые ими районы для проведения расследований нарушений прав человека и международных стандартов в области прав человека;(j) To authorize access, in complete freedom and security, to the zones which they control in order to permit investigations into violations of human rights and international human rights law;
ссылаясь также на резолюцию 686 (1991) Совета Безопасности от 2 марта 1991 года, в которой Совет призвал Ирак освободить всех кувейтцев и граждан других государств, которые до сих пор могут содержаться под стражей, резолюцию 687 (1991) Совета от 3 апреля 1991 года, резолюцию 688 (1991) Совета от 5 апреля 1991 года, в которых Совет потребовал прекратить репрессии против гражданского населения Ирака и настоятельно потребовал, чтобы Ирак сотрудничал с гуманитарными организациями и чтобы уважались права человека всех иракских граждан, резолюции Совета 986 (1995) от 14 апреля 1995 года, 1111 (1997) от 4 июня 1997 года, 1129 (1997) от 12 сентября 1997 года, 1143 (1997) от 4 декабря 1997 года, 1153 (1998) от 20 февраля 1998 года, 1175 (1998) от 19 июня 1998 года, 1210 (1998) от 24 ноября 1998 года, 1242 (1999) от 21 мая 1999 года, 1266 (1999) от 4 октября 1999 года, 1281 (1999) от 10 декабря 1999 года, 1302 (2000) от 8 июня 2000 года, 1330 (2000) от 5 декабря 2000 года, 1352 (2001) от 1 июня 2001 года и 1360 (2001) от 3 июля 2001 года, в которых Совет уполномочил государства разрешать импорт иракской нефти, с тем чтобы позволить Ираку осуществлять закупки предметов гуманитарного назначения, и 1284 (1999) от 17 декабря 1999 года, в которой Совет, используя всеобъемлющий подход к положению в Ираке, среди прочего отменил предельный объем разрешенного импорта иракской нефти для увеличения поступлений, могущих быть использованными для закупки предметов гуманитарного назначения, разработал новые положения и процедуры, предназначенные для осуществления гуманитарной программы и дальнейшего удовлетворения гуманитарных потребностей населения Ирака, а также вновь подтвердил обязанность Ирака содействовать репатриации всех граждан Кувейта и третьих государств, о которой говорится в пункте 30 резолюции 687 (1991) Совета,Recalling also Security Council resolution 686 (1991) of 2 March 1991, in which the Council called upon Iraq to release all Kuwaitis and nationals of other States who might still be held in detention, Council resolution 687 (1991) of 3 April 1991, Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations and that the human rights of all Iraqi citizens be respected, Council resolutions 986 (1995) of 14 April 1995, 1111 (1997) of 4 June 1997, 1129 (1997) of 12 September 1997, 1143 (1997) of 4 December 1997, 1153 (1998) of 20 February 1998, 1175 (1998) of 19 June 1998, 1210 (1998) of 24 November 1998, 1242 (1999) of 21 May 1999, 1266 (1999) of 4 October 1999, 1281 (1999) of 10 December 1999, 1302 (2000) of 8 June 2000, 1330 (2000) of 5 December 2000, 1352 (2001) of 1 June 2001 and 1360 (2001) of 3 July 2001, in which the Council authorized States to permit imports of Iraqi oil in order to allow Iraq to purchase humanitarian supplies, and Council resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, in which the Council, by means of a comprehensive approach to the situation in Iraq, inter alia, removed the ceiling for the allowable import of Iraqi oil in order to increase the amount of revenue available for the purchase of humanitarian supplies, laid down new provisions and procedures designed to improve the implementation of the humanitarian programme and to further achievement in meeting the humanitarian needs of the Iraqi population and reiterated the obligation of Iraq to facilitate the repatriation of all Kuwaiti and third-country nationals referred to in paragraph 30 of Council resolution 687 (1991),
8. подчеркивает важное значение добрососедства и развития дружественных отношений между государствами и призывает все государства разрешать свои споры с другими государствами мирными средствами в соответствии с Уставом;8. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter;
6. предлагает также этим странам - до создания такой зоны - не разрабатывать, не производить, не испытывать и не приобретать каким-либо иным образом ядерное оружие и не разрешать размещать на их территориях или территориях, находящихся под их контролем, ядерное оружие или ядерные взрывные устройства;6. Also invites those countries, pending the establishment of the zone, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing on their territories, or territories under their control, of nuclear weapons or nuclear explosive devices;
с удовлетворением отмечая продолжающееся образцовое содействие Новой Зеландии как управляющей державы работе Специального комитета в отношении Токелау и ее готовность разрешать доступ выездным миссиям Организации Объединенных Наций в территорию,Noting with appreciation the continuing exemplary cooperation of New Zealand as the administering Power with regard to the work of the Special Committee relating to Tokelau and its readiness to permit access by United Nations visiting missions to the Territory,
с удовлетворением отмечая продолжающееся образцовое содействие Новой Зеландии как управляющей державы работе Специального комитета в отношении Токелау и ее готовность разрешать доступ выездным миссиям Организации Объединенных Наций в территорию,Noting with appreciation the continuing exemplary cooperation of New Zealand as the administering Power with regard to the work of the Special Committee relating to Tokelau and its readiness to permit access by United Nations visiting missions to the Territory,
10. призывает государства разрешать судам, плавающим под их флагом, вести промысел в открытом море или в районах под национальной юрисдикцией других государств только с надлежащего разрешения властей соответствующих государств и в соответствии с условиями, сформулированными в разрешении, когда отсутствует эффективный контроль за их деятельностью, и, руководствуясь соответствующими положениями Конвенции, Соглашением и Соглашением по открытому морю, принимать конкретные меры по контролю за промысловыми операциями судов, плавающих под их флагами;10. Calls upon States not to permit vessels flying their flag to engage in fishing on the high seas or in areas under the national jurisdiction of other States, unless duly authorized by the authorities of the States concerned and in accordance with the conditions set out in the authorization, without having effective control over their activities, and to take specific measures, in accordance with the relevant provisions of the Convention, the Agreement and the Compliance Agreement, to control fishing operations by vessels flying their flag;
48. призывает государства сотрудничать со Специальным докладчиком и серьезно относиться к его просьбам разрешать поездки в страны, с тем чтобы он мог выполнять свой мандат в полной мере и эффективно;48. Calls upon States to cooperate with the Special Rapporteur and to give serious consideration to his requests to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate fully and effectively;
Ни один орган или должное лицо не может назначать, применять, разрешать или допускать любую санкцию в отношении любого лица или организации за сообщение Подкомитету по предупреждению или его членам любой информации, будь-то правдивой или ложной, и ни одно такое лицо или организация не могут быть каким-либо иным образом ущемлены.No authority or official shall order, apply, permit or tolerate any sanction against any person or organization for having communicated to the Subcommittee on Prevention or to its delegates any information, whether true or false, and no such person or organization shall be otherwise prejudiced in any way.
1. Ни один орган или должностное лицо не может назначать, применять, разрешать или допускать любую санкцию в отношении любого лица или организации за сообщение национальному превентивному механизму любой информации, будь то правдивой или ложной, и ни одно такое лицо или организация не могут быть каким-либо иным образом ущемлены.1. No authority or official shall order, apply, permit or tolerate any sanction against any person or organization for having communicated to the national preventive mechanism any information, whether true or false, and no such person or organization shall be otherwise prejudiced in any way.


Перевод слов, содержащих РАЗРЕШАТЬ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

разрешаться


Перевод:

разрешиться

1. (о вопросе, деле и т. п.) be solved

2. (о споре, конфликте) be settled

3. тк. несов. безл. (быть позволенным) be allowed

здесь курить не разрешается — no smoking (is allowed) here

здесь курить разрешается — smoking (is) allowed here

4. страд. к разрешать

разрешиться от бремени уст. — be delivered of a child


Перевод РАЗРЕШАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

разрешать



Перевод:

{V}

թւյլատրել

Русско-белорусский словарь 1

разрешать



Перевод:

несовер.

1) (давать разрешение) дазваляць

2) (находить правильный ответ) вырашаць

3) (рассеивать, преодолевать) вырашаць, перамагаць

см. разрешить

Русско-белорусский словарь 2

разрешать



Перевод:

вырашаць; развязваць; разьвязваць

Русско-новогреческий словарь

разрешать



Перевод:

разреш||ать

несов

1. (позволять) ἐπιτρέπω, δίνω ἄδεια·

2. (проблему и т. п.) λύνω, λύω, δίνω λύση, διευθετώ:

\~ спор λύνω διαφορά.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

разрешать



Перевод:

разрешать см. разрешить
Русско-шведский словарь

разрешать



Перевод:

{bev'il:jar}

1. beviljar

bevilja ledighet--разрешить отпуск

{l'å:ter}

2. låter

låt mig få se!--дайте мне посмотреть! jag låter mig inte skrämmas!--я не дам себя запугать!

{²t'il:å:ter}

3. tillåter

hon tillät inte att han gick ut ensam--она не разрешила мне выходить одному rökning tillåten--курить разрешается

Русско-венгерский словарь

разрешать



Перевод:

• engedélyezni

• megengedni

Русско-казахский словарь

разрешать



Перевод:

несов. см. разрешить
Русско-киргизский словарь

разрешать



Перевод:

несов.

см. разрешить.

Большой русско-французский словарь

разрешать



Перевод:

Русско-латышский словарь

разрешать



Перевод:

ļaut, atļaut, laist

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

разрешать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

разрешать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь

разрешать



Перевод:

несов. см. разрешить

Краткий русско-испанский словарь

разрешать



Перевод:

несов.

см. разрешить

Русско-монгольский словарь

разрешать



Перевод:

тэмдэг бичиг

Русско-польский словарь

разрешать



Перевод:

Idawać (czas.)IIpozwalać (czas.)IIIpozwolić (czas.)IVprzyznawać (czas.)Vpuszczać (czas.)VIzezwalać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

разрешать



Перевод:

Czasownik

разрешать

pozwalać

rozwiązywać

przyznawać

uwzględniać

udzielać

Русско-польский словарь2

разрешать



Перевод:

pozwalać, zezwalać;dopuszczać, dawać zezwolenie;rozwiązywać, rozstrzygać;rozwiązywać, usuwać, rozwiewać;uwalniać, zwalniać;

Русско-персидский словарь

разрешать



Перевод:

فعل استمراري : اجازه دادن ؛ حل كردن

Русско-норвежский словарь общей лексики

разрешать



Перевод:

tillate; avgjøre; løse

Русско-сербский словарь

разрешать



Перевод:

разреша́ть

см. разрешить

Русский-суахили словарь

разрешать



Перевод:

разреша́ть

1) (позволять) -acha, -amuru, -halalisha, -toa idhini, -idhini, -idhinisha, -kubali, -sabili, -ruhusu2) (улаживать, урегулировать) -suluhisha, -amua;

разреша́ть спор — -amua ugomvi;быть разреши́мым (о конфликте) — -suluhika

3) (вопрос, проблему и т. п.) -tanzua, -futu, -dadavua, -tatanua;

разреша́ть пробле́му — -tanzua tatizo, -tatua tatizo, -fundua, -fua dafu (идиом.)

Русско-таджикский словарь

разрешать



Перевод:

разрешать

см. <разрешить>

Русско-немецкий словарь

разрешать



Перевод:

Русско-итальянский экономический словарь

разрешать



Перевод:

тж. разрешить

1) risolvere, appianare

2) autorizzare, permettere

- разрешать спор

- разрешать вопрос

Русско-итальянский политехнический словарь

разрешать



Перевод:

1) (позволять) permettere, autorizzare

2) матем. risolvere

3) оптика definire; risolvere

Большой русско-итальянский словарь

разрешать



Перевод:

Русско-португальский словарь

разрешать



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

разрешать



Перевод:

povolovat

Русско-чешский словарь

разрешать



Перевод:

svolovat, dávat svolení, vyluštit, vyřizovat, dovolovat, řešit
Большой русско-украинский словарь

разрешать



Перевод:

глагол несоверш. вида что делать?

Деепричастная форма: разрешая

от слова: разрешитьдозволяти

Дієприслівникова форма: дозволяючи

глагол несоверш. вида что делать?

Деепричастная форма: разрешая

вопрос, задачурозв'язувати

Дієприслівникова форма: розв'язуючи

Русско-украинский политехнический словарь

разрешать



Перевод:

несов. разрешать, сов. разрешить

1) (позволять) дозволяти, дозволити

2) матем. (задачу, вопрос) розв'язувати, розв'язати; (решать - ещё) вирішувати, вирішити

3) астр., физ. розділяти, розділити, розрізнювати и розрізняти, розрізнити

- разрешать на звёзды- разрешаться


2020 Classes.Wiki