РАЗРЫВ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РАЗРЫВ


Перевод:


м.

1. break, gap (тж. перен.), rupture of a blood-vessel

между ними произошёл разрыв — they have broken off their relations, they have broken it off

разрыв дипломатических отношений — severance / breaking-off of diplomatic relations

2. (место) gap

разрыв в облаках — break* / rent in the clouds

разрыв линии фронта — gap / breach in the front line

3. (взрыв) burst, explosion

разрыв снаряда — shell burst


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



РАЗРУШИТЬСЯ

РАЗРЫВАТЬ




РАЗРЫВ перевод и примеры


РАЗРЫВПеревод и примеры использования - фразы
алмазов в разжигании конфликтов: разрывdiamonds in fuelling conflict : breaking
алмазов в разжигании конфликтов: разрывdiamonds in fuelling conflict : breaking the
алмазов в разжигании конфликтов: разрывof diamonds in fuelling conflict : breaking
бедных, и неуклонно увеличивающийся разрывpoor and the ever-increasing gap
бедных, и неуклонно увеличивающийся разрывthe poor and the ever-increasing gap
бедных, и неуклонно увеличивающийся разрыв междуpoor and the ever-increasing gap between
бедных, и неуклонно увеличивающийся разрыв междуpoor and the ever-increasing gap between the
бедных, и неуклонно увеличивающийся разрыв междуthe poor and the ever-increasing gap between
болезненный разрывpainful breakup
был тяжелый разрывhad a really bad breakup
в разжигании конфликтов: разрывin fuelling conflict : breaking
в разжигании конфликтов: разрывin fuelling conflict : breaking the
в разжигании конфликтов: разрыв связейin fuelling conflict : breaking the link
в разжигании конфликтов: разрыв связиin fuelling conflict : breaking the link
в разрывinto the rift

РАЗРЫВ - больше примеров перевода

РАЗРЫВПеревод и примеры использования - предложения
будучи глубоко обеспокоена тем, что расширяющийся разрыв между развитыми и развивающимися странами, а также внутри стран, в частности, способствовал обострению проблемы нищеты и оказал негативное воздействие на осуществление в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах,Deeply concerned that the widening gap between the developed and the developing countries, and within countries, has contributed, inter alia, to deepening poverty and has adversely affected the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries,
7. напоминает о заявленной Генеральной Ассамблеей решимости немедленно приложить усилия для установления нового международного экономического порядка, основанного на справедливости, суверенном равенстве, взаимозависимости, общности интересов и сотрудничестве всех государств, независимо от их социально-экономических систем, который должен устранить неравенство и покончить с ныне существующей несправедливостью, позволить ликвидировать увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами и обеспечить все более быстрое экономическое и социальное развитие, мир и справедливость нынешнему и грядущим поколениямСм. резолюцию 3201 (S-VI).;7. Recalls the proclamation by the General Assembly of the determination to work urgently for the establishment of a new international economic order based on equity, sovereign equality, interdependence, common interest and cooperation among all States, irrespective of their economic and social systems, which shall correct inequalities and redress existing injustices, make it possible to eliminate the widening gap between the developed and the developing countries and ensure steadily accelerating economic and social development and peace and justice for present and future generations;See resolution 3201 (S-VI).
c) в то же время разрыв между развитыми и развивающимися странами остается неприемлемо большим и что развивающиеся страны продолжают сталкиваться с трудностями в плане участия в процессе глобализации и многие из них могут быть из него исключены и фактически лишены возможности пользоваться его преимуществами;(c) At the same time, the gap between developed and developing countries remains unacceptably wide and developing countries continue to face difficulties in participating in the globalization process, and many risk being marginalized and effectively excluded from its benefits;
2. выражает свою обеспокоенность тем, что разрыв в информационных и коммуникационных технологиях между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться и что большинство развивающихся стран не получает соответствующих выгод от нынешней информационно-технологической революции, и в этой связи подчеркивает необходимость устранения несбалансированности, характерной для этой глобальной информационно-технической революции, с тем чтобы сделать ее более справедливой и эффективной;2. Expresses its concern that the gap in the information and communication technologies between the developed and the developing countries has continued to widen and that most developing countries are not benefiting from the present information and technology revolution, and, in this regard, underlines the necessity of rectifying the imbalances of the global information and technology revolution in order to make it more just, equitable and effective;
принимая к сведению План действий, который был принят Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию на ее десятой сессии, состоявшейся в Бангкоке 12-19 февраля 2000 годаTD/390, часть II., и в котором, в частности, отмечается растущий технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами и подчеркивается, что как от развивающихся, так и от развитых стран, среди прочих, требуется, чтобы они приняли меры, включая разработку соответствующей политики и правовой основы, развитие людских ресурсов, оказание технической и, когда это возможно, финансовой помощи и выдвижение других инициатив, для сокращения этого разрыва и содействия расширению доступа к технологиям, их передаче и распространению в интересах развивающихся стран, в частности наименее развитых стран, а также стран с переходной экономикой,Taking note of the Plan of Action adopted by the United Nations Conference on Trade and Development at its tenth session, held at Bangkok from 12 to 19 February 2000,TD/390, part II. in which the Conference noted, inter alia, the growing technology gap between developed and developing countries, and stressed that actions were required by both developed and developing countries, among others, including the establishment of appropriate policy and legal frameworks, human resource development and the provision of technical assistance and, where possible, financial assistance and other incentives in order to narrow that gap and promote greater access, transfer and diffusion of technology to developing countries, in particular the least developed countries, as well as countries with economies in transition,
2. настоятельно призывает международное сообщество направить часть ресурсов, высвобождаемых благодаря осуществлению соглашений о разоружении и ограничении вооружений, на цели экономического и социального развития, с тем чтобы сократить все увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами;2. Urges the international community to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the ever-widening gap between developed and developing countries;
55/56. Роль алмазов в разжигании конфликтов: разрыв связи между незаконной торговлей необработанными алмазами и вооруженными конфликтами как вклад в предотвращение и урегулирование конфликтов55/56. The role of diamonds in fuelling conflict: breaking the link between the illicit transaction of rough diamonds and armed conflict as a contribution to prevention and settlement of conflicts
1. призывает все государства в полном объеме осуществлять меры Совета Безопасности, направленные на разрыв связи между торговлей алмазами из зон конфликтов и поставками оружия, горючего или других запрещенных материальных средств повстанческим движениям;1. Calls upon all States to implement fully Security Council measures targeting the link between the trade in conflict diamonds and the supply to rebel movements of weapons, fuel or other prohibited materiel;
15. призывает все государства устранить разрыв между мужчинами и женщинами в области образования, вновь подтверждает содержащееся в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций обязательство обеспечить к 2015 году равный доступ девочек и мальчиков ко всем уровням образования и получение в полном объеме детьми во всем мире, как мальчиками, так и девочками, начального школьного образованияСм. резолюцию 55/2, пункт 19. и в этой связи призывает осуществить выдвинутую Генеральным секретарем на Всемирном форуме по вопросам образования Инициативу Организации Объединенных Наций в области образования девочек;15. Calls upon all States to eliminate the gender gap in education, reaffirms the commitment contained in the United Nations Millennium Declaration to ensure equal access for girls and boys to all levels of education and the completion of a full course of primary schooling by children everywhere, boys and girls alike, by 2015,See resolution 55/2, para. 19. and in this regard encourages the implementation of the United Nations Girls' Education Initiative launched by the Secretary-General at the World Education Forum;
20. вновь заявляет, что разрыв между развитыми и развивающимися странами остается неприемлемо большим и что развивающиеся страны продолжают сталкиваться с трудностями в плане участия в процессе глобализации и многие из них могут быть из него исключены и фактически лишены возможности пользоваться его преимуществами;20. Reiterates that the gap between developed and developing countries remains unacceptably wide, that developing countries continue to face difficulties in participating in the globalization process, and that many risk being marginalized and effectively excluded from its benefits;
7. напоминает о заявленной Генеральной Ассамблеей решимости немедленно приложить усилия для установления нового международного экономического порядка, основанного на справедливости, суверенном равенстве, взаимозависимости, общности интересов и сотрудничестве всех государств, независимо от их социально-экономических систем, который должен устранить неравенство и покончить с ныне существующей несправедливостью, позволить ликвидировать увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами и обеспечить все более быстрое экономическое и социальное развитие, мир и справедливость нынешнему и грядущим поколениямСм. резолюцию 3201 (S-VI).;7. Recalls the proclamation by the General Assembly of its determination to work urgently for the establishment of an international economic order based on equity, sovereign equality, interdependence, common interest and cooperation among all States, irrespective of their economic and social systems, which shall correct inequalities and redress existing injustices, make it possible to eliminate the widening gap between the developed and the developing countries and ensure steadily accelerating economic and social development and peace and justice for present and future generations;See resolution 3201 (S-VI).
будучи глубоко обеспокоена тем, что расширяющийся разрыв между развитыми и развивающимися странами, а также внутри стран, в частности, способствовал обострению проблемы нищеты и оказал негативное воздействие на осуществление в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах,Deeply concerned that the widening gap between the developed and the developing countries, and within countries, has contributed, inter alia, to deepening poverty and has adversely affected the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries,
выражая обеспокоенность в связи с увеличением разрыва в области развития между развитыми и развивающимися странами, включая разрыв в уровне знаний и развитии информационно-коммуникационных технологий, а также в связи с увеличением разницы в уровнях дохода внутри стран и между ними и негативными последствиями этого для развития людских ресурсов, прежде всего в развивающихся странах,Expressing concern at the increasing development gap between developed and developing countries, including the gap in knowledge, information and communication technologies, and the increasing disparity of income in and among nations and its adverse impact on the development of human resources, in particular in the developing countries,
2. настоятельно призывает международное сообщество направить часть ресурсов, высвобождаемых благодаря осуществлению соглашений о разоружении и ограничении вооружений, на цели экономического и социального развития, с тем чтобы сократить все увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами;2. Urges the international community to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the ever-widening gap between developed and developing countries;
выражая свою обеспокоенность тем, что разрыв в информационных и коммуникационных технологиях между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться и что значительные слои населения в развивающихся странах не получают выгод от нынешней информационно-технической революции, и в этой связи подчеркивая необходимость устранения несбалансированности, характерной для этой глобальной информационно-технической революции, с тем чтобы сделать ее более справедливой и эффективной,Expressing its concern that the gap in the information and communication technologies between the developed and the developing countries has continued to widen and that vast segments of the population in developing countries are not benefiting from the present information and technology revolution and, in this regard, underlining the necessity of rectifying the imbalances of the global information and technology revolution in order to make it more just, equitable and effective,


Перевод слов, содержащих РАЗРЫВ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

разрывать


Перевод:

1. разорвать

1. (вн.) tear* (d.), tear* asunder (d.)

разрывать на куски — tear* to pieces (d.)

2. безл.:

пушку разорвало — the gun / cannon has blown up, или has burst

3. (с тв.; порывать) break* (with)

разрывать с прошлым — break* with the past

разорвать дипломатические отношения — break* off, или sever, diplomatic relations (with)

2. разрыть (вн.)

1. dig* up (d.)

2. разг. (приводить в беспорядок) rummage through (d.), turn upside-down (d.)

разрываться


Перевод:

разорваться

1. (о верёвке и т. п.) break*; (о платье и т. п.) tear*; (о сапогах и т. п.) burst*

2. (взрываться) burst*, go* off, explode

3. разг. чаще с отриц.:

он не может разорваться — he can't be everywhere at once

у него сердце разрывается — his heart is breaking

разрывной


Перевод:

разрывной заряд — bursting charge

разрывной снаряд — explosive shell

разрывная пуля — explosive bullet


Перевод РАЗРЫВ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

разрыв



Перевод:

- abruptio; ruptura; diruptio; rhexis;
Русско-армянский словарь

разрыв



Перевод:

{N}

խզւմ

կտրվածք

պատռվածք

Русско-белорусский словарь 1

разрыв



Перевод:

муж.

1) (действие) разрыў, -рыву муж., разрыванне, -ння ср.

разрыв дипломатических отношений — разрыў дыпламатычных адносін

разрыв сердца — разрыў сэрца

разрыв снаряда — разрыў снарада

2) (отверстие, промежуток) разрыў, -рыву муж.

3) (отсутствие связи) разрыў, -рыву муж.

разрыв-трава разг. бот. — разрыў-трава, -вы жен.

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

разрыв



Перевод:

разрыв

разрыў, -рыву- разрыв химических связей

Русско-белорусский словарь 2

разрыв



Перевод:

парыванне; парываньне; пярэрва; разарванне; разарваньне; разрыў

Русско-новогреческий словарь

разрыв



Перевод:

разрыв

м

1. прям., перен ἡ ρήξη {-ις}, τό ρήγμα, ἡ διάσπαση {-ις}, τό σπάσιμο:

\~ дипломатических отношений ἡ διακοπή τών διπλωματικών σχέσεων \~ линии фронта ἡ διάσπαση (или τό σπάσιμο) τής γραμμής той μετώπου·

2. (взрыв). ἐκρηξη {-ις}, ἡ διάρρηξη {-ις}· ◊ \~ сердца разг ἡ συγκοπή τής καρδιάς.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

разрыв



Перевод:

разрыв м (прекращение) η διάσπαση· \~ дипломатических отношений η διακοπή των διπλωματικών σχέσεων
Русско-шведский словарь

разрыв



Перевод:

{²br'y:tning}

1. brytning

händelsen ledde till öppen brytning mellan makarna--это событие привело к открытому разрыву между супругами

Русско-казахский словарь

разрыв



Перевод:

1. (действие) жарылу айырылу;- ажырау үзілу;- разрыв снаряда снарядтың жарылуы;- разрыв связей байланыстардың үзілуі;- разрыв дипломатических отношений дипломатиялық қатынастың үзілуі;2. (место где что-л. разорвано) бұзылған жер;3. перен. (несоответствие противоречие) үйлеспеу қабыспау қарама-қарсылы алшақтық;- разрыв между приходом и расходом кіріс пен шығыстың қабыспай алшақтауы;-разрыв сердца мед. жүрек жарылу;- разрыв-трава1) бот. шытырлақ шөп;2) фольк. поэт. тас жарар шөп
Русско-киргизский словарь

разрыв



Перевод:

м.

1. (изнутри) жарылыш, жарылуу;

разрыв снаряда снаряддын жарылышы;

2. (прекращение чего-л.) үзүлүү, токтолуу, бөлүнүү;

разрыв дипломатических отношений дипломаттык байланыштын үзүлүшү;

3. (место разрыза) үзүлгөн, ажыралган, бөлүнгөн жер;

разрыв сердца жүрөктүн жарылышы, жүрөктүн жарылып кетиши.

Большой русско-французский словарь

разрыв



Перевод:

м.

1) прям., перен. rupture f

разрыв кровеносного сосуда — rupture de vaisseau

разрыв дипломатических отношений — rupture des relations diplomatiques

между ними произошёл разрыв — ils en sont venus à une rupture; ils ont rompu

испытание на разрыв тех. — essai m de rupture à la traction

разрыв в облаках — éclaircie f dans les nuages

2) (взрыв) explosion f; éclatement m (снаряда)

••

разрыв между спросом и предложением — déséquilibre m entre l'offre et la demande

Русско-латышский словарь

разрыв



Перевод:

saraušana, pārtraukšana; saišu saraušana, sakaru pārtraukšana, sakaru saraušana; pārplīšana, pārtrūkšana, plīsums, plīšana; eksplodēšana, sasprāgšana, eksplozija, sprādziens; pārrāvums, plīsums, plaisa; plaisa; lūzums; atstarpe; attālums

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

разрыв



Перевод:

1) (от слова разорвать) узюв, узьме

2) (от слова разорваться) узюлюв, узюльме

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

разрыв



Перевод:

1) (от слова разорвать) üzüv, üzme

2) (от слова разорваться) üzülüv, üzülme

Русско-крымскотатарский словарь

разрыв



Перевод:

разрыв брака - айрылышув, айрылышма

Краткий русско-испанский словарь

разрыв



Перевод:

м.

1) ruptura f (тж. перен.); disrupción f (мед., тех.)

испытание на разрыв тех. — prueba de ruptura

разрыв с кем-либо — ruptura (de relaciones) con alguien

разрыв дипломатических отношений — ruptura de relaciones diplomáticas

разрыв линии фронта — espacio muerto (brecha) en la línea del frente

разрыв в облаках — desgarro en las nubes

2) (взрыв) explosión f, estallido m

разрыв снаряда — explosión de un proyectil

3) (отсутствие связи) incoherencia f; falta de ligazón

разрыв между спросом и предложением — desproporción entre la demanda y la oferta

4) (промежуток времени) intervalo m, plazo m

большой временной разрыв — gran lapso de tiempo

Русско-монгольский словарь

разрыв



Перевод:

тасрах хагацах салах

Русско-польский словарь

разрыв



Перевод:

rozziew (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

разрыв



Перевод:

Rzeczownik

разрыв m

zerwanie odczas. n

przerwa f

rozpiętość f

wybuch m

Przysłówek

разрыв

rozkopawszy

rozbabrawszy

Русско-польский словарь2

разрыв



Перевод:

rozdarcie, przerwane miejsce, przerwa, wyrwa;rozpiętość, dystans;wybuch, eksplozja;rozbieżność, luka;

Русско-персидский словарь

разрыв



Перевод:

شكستن ، قطع كردن ؛ شكاف ؛ اختلاف ؛ گسيختگي ، پارگي ؛ انفجار

Русско-норвежский словарь общей лексики

разрыв



Перевод:

brudd

Русско-сербский словарь

разрыв



Перевод:

разры́в м.

1) раскид, прекид, прелом

2) несагласност

Русский-суахили словарь

разрыв



Перевод:

разры́в

1) (место) pengo (ma-)2) (действие) raruo (ma-)3) (взрыв) mpasuko (mi-)

Русско-татарский словарь

разрыв



Перевод:

м 1.см. разорвать 3, разорваться; р. дипломатических отношений дипломатик мөнәсәбәтләрне өзү; р. гранаты граната шартлау 2.өзелгән (өзек, ертылган) урын; найти р. провода чыбыкның өзек җирен (өзеген) табу 3.күч.өзеклек, туры килешмәү; р. между спросом и предложением сорау белән тәкъдим арасында өзеклек

Русско-немецкий словарь

разрыв



Перевод:

м.

1) Riß m

2) (отношений, связей) Bruch m, Abbruch m

разрыв дипломатических отношений — Abbruch der diplomatischen Beziehungen

3) (снаряда) Explosion f

Русско-итальянский автомобильный словарь

разрыв



Перевод:

1) laceramento

2) rottura

3) (разделительной полосы) varco

Русско-итальянский юридический словарь

разрыв



Перевод:

frattura, rottura, scarto

Русско-итальянский медицинский словарь

разрыв



Перевод:

1) lacerazione

2) rottura

Большой русско-итальянский словарь

разрыв



Перевод:

м.

1) rottura f тж. тех.; frattura f тж. перен.; strappo m, lacerazione f

разрыв связки — strappo ai legamenti

испытание на разрыв — sollecitazione di rottura

разрыв дипломатических отношений — rottura delle relazioni diplomatiche

пойти на разрыв с кем-л. — rompere le relazioni / i ponti con qd

2) (взрыв) scoppio, esplosione f

3) (щель, промежуток) fessura f, crepa f, screpolatura f, spaccatura f

4) (несоответствие) sproporzione f, sperequazione, dislivello, divario

разрыв между стоимостью и ценами — squilibrio / divario fra i costi e i prezzi

5) (расхождение) scarto m; vantaggio (nel punteggio)

победить с небольшим разрывом — vincere con un lieve scarto (на выборах, соревнованиях); vincere di misura спорт.

победить с большим разрывом — vincere per distacco (в велоспорте)

временной разрыв — una differenza di tempo

6) (отсутствие согласованности) disaccordo, dissenso; discrepanza f; diversità f

разрыв во мнениях — opinioni discordanti

разрыв сердца — collasso / insulto cardiaco

••

как разрыв бомбы — come una bomba

Русско-португальский словарь

разрыв



Перевод:

м

rompimento m; ruptura f, rotura f; (отверстие) rombo m; (брешь) brecha f; (расстояние) intervalo m, distância f; (взрыв) explosão f, rebentamento m, estouro m; (отсутствие связи) desligamento m; (несогласованность) falta de ligação; (несоразмерность) desproporção f, desnível m

Большой русско-чешский словарь

разрыв



Перевод:

utržení

Русско-чешский словарь

разрыв



Перевод:

zlom, rozlomení, roztržení, roztržka, rozestup, trhlina, přerušení, přestoupení, nesoulad, prasknutí, mezera, výluka, exploze
Большой русско-украинский словарь

разрыв



Перевод:

чего сущ. муж. родарозрив

¤ разрыв отношений -- розрив відносин

от слова: разрыть глагол соверш. вида что сделать?

Деепричастная форма: разрыв

розрити

Дієприслівникова форма: розривши


2020 Classes.Wiki