РАЗУБЕЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗУБЕЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Не хочу разубеждать... | - I don't want to discourage... |
Я не стал их разубеждать. | I let them think so. |
- Не буду я пытаться разубеждать вас в вашей паранойе, капитан. | Far be it from me to try and talk you out of your paranoia, captain. |
Если они верят, что так они сбегут, кто я такая, чтобы разубеждать их? | If they believe it is escape, who am I to say it is not? |
- Знаете, я очень... Не хочу вас разубеждать, потому что вы предложили мне нечто восхитительное. | I don't want to be discouraging because what you're proposing is admirable. |
Ну, как я уже сказал, я совсем не хочу вас разубеждать, я просто хочу немного подумать. | Like I say I absolutely don't want to discourage you. I suppose I just have to think about it a bit. I haven't... |
Она жила и надеялась, что моя карьера... обернется чем-то серьезным... а я не хотел ее разубеждать, только ради того, чтобы сохранить все как есть. | She hung in there thinking my career was going to turn into some kind of big deal and I probably let her believe it just to keep peace. |
Погоди, погоди. Извини, Брис. Я не хотел тебя разубеждать, но я сам смотрел фильм. | Not to burst your bubble, but I saw the movie. |
И кто ты такой, чтобы меня в этом разубеждать? | And who are you to tell me that it's not? |
-Я устал тебя разубеждать. | I'm done trying to convince you. |
Ронан считал, что убил Билли, и я не стал разубеждать его. | 'I let Ronan carry on thinking he'd killed Billy. |
Не буду тебя разубеждать. Не веришь - не надо. | Well, I'm not gonna give you the satisfaction. |
точно прям не знаю.. она устала нас разубеждать, но тщетно что это выглядело хорошо Казанова. | sheactuallytriedto convince us, to no avail, that this was good taste and this was good. |
Я не собираюсь разубеждать тебя, но если ты хочешь пить и гулять то я выхожу, старик. | I'm not gonna get in your way or anything, but if you want to drink and party, then I'm out, man. Right. |
Она думает, что я зарезал ее брата, и я не собираюсь её разубеждать. | She thinks I sliced up her brother, and I'm not gonna tell her any different. |