РАЗУВАТЬ ← |
→ РАЗУВЕРЕНИЕ |
РАЗУВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗУВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не надо разуваться. | -You can leave your shoes on. -Really? |
Не надо разуваться. | No need to take off your shoes. |
Не стоило здесь разуваться. | Shouldn't take your shoes off around here. |
Можете не разуваться. | Leave your shoes on. That's fine. |
- Не стоило разуваться. | You could keep your shoes. |
- Не буду я разуваться. | No, I won't take off my shoes. |
- Я не хочу разуваться. | I won't take off my shoes. |
Хоть разуваться не пришлось. | At least I didn't have to take my shoes off. |
Ты не против, если я не буду разуваться? | Do you mind if I keep mine on? |
Нет, разуваться не надо | No, don't take off your shoes. |
Я как раз сейчас в них, и решительно отказываюсь разуваться! | Like a dream! I'm wearing them right now and I simply refuse to take them off. |
В японском ресторане нужно разуваться. | one must remove one's shoes. |
Заходите, веселитесь и можете не разуваться. | Come in, have fun, and feel free to leave your shoes on. |
Можешь не разуваться! | Don't take off the shoes! |