drive* (about, around), ride* (about, around)
он постоянно разъезжает — he is always on the move
РАЗЪЕЗДЫ ← |
→ РАЗЪЕЗЖАТЬСЯ |
РАЗЪЕЗЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
как разъезжать | like driving around |
как разъезжать в | like driving around in |
разъезжать в | drive around in a |
разъезжать в | driving around in |
РАЗЪЕЗЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А я могу разъезжать куда хочу. | And I can ride along for free. |
Пожалуй, мне не нравится идея разъезжать по ночам. | It's getting so I don't like to ride at night. |
Давайте и мы будем иметь кружева и перья и разъезжать в каретах. | Let us have feathers and laces hunting, coaches and trappings! |
Если вы будете послушны и терпеливы, у вас будет красивая спальня, вкусная еда и достаточно денег, чтобы разъезжать на такси. | If you're good and do what you're told, you'll sleep in a proper bedroom have lots to eat, money to buy chocolates and take rides in taxis. |
Больше не разъезжать по всей территории Новой Англии. | No more driving around, covering the whole New England territory. |
Опасно разъезжать по свету. | In peace none can journey the world, forsooth. |
Выборы заставляют меня много разъезжать. | The election keeps me on the move. |
Да, а ещё мог бы ходить на лекции в Кибл, разъезжать на велосипеде с кипой тетрадей на багажнике, а вечерами пить какао и научно обсуждать вопросы пола. | Yes, yes and I could go to lectures at Keble. I could buy one of those little bicycles with a tray of books on it. I could drink cocoa every evening and discuss sex seriously. |
Ты хочешь разъезжать с тигром на заднем сиденьи? Может быть. | You gonna drive around with a tiger in your passenger seat? |
- Знаете, я не могу понять, как вы можете разъезжать по округе на подобном старом драндулете. Это плохо для нашего дела. | It's not good for business. |
Но тебе можно разъезжать? | Can you me them travel, cannot? |
Там, где не нужно постоянно разъезжать и где жизнь не так изнурительна. | Where we don't have to travel all the time, where it's not such a gruelling life. |
Правда, Вам не следует разъезжать сегодня. | Really, now, you oughtn't to go traveling today. |
Вам бы разъезжать по стране в Форд-фургоне и читать проповеди в ярмарочные дни! | You could go round the country in a Ford van preaching on market days. |
Разъезжать в таких вот фургонах было б больно напыщенно! | 'Twould be exalting meself and puffin' meself up... if I went around in one of they vans. |