РАКУРС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
другой ракурс | another angle |
другой ракурс | another angle? |
единственный ракурс | only angle |
единственный ракурс | the only angle |
единственный ракурс, который | the only angle |
лучший ракурс | best angle |
ракурс | angle |
ракурс | angle? |
хороший ракурс | good angle |
РАКУРС - больше примеров перевода
РАКУРС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хотя, знаешь, на некоторых отличный ракурс, когда делаешь селфи, так не выходит, так что... | Although, um, you know, some of those are great angles that you can't get with a selfie, so, uh... |
Мало сказать, что сделал человек, интересно, каким он был. Нужен ракурс. | It isn't enough to tell us what a man did you've got to tell us who he was. |
Изящный ракурс. | An artistic point of view, no? |
- Всё отлично. Надо сменить ракурс. | We just gotta change the angle. |
Ракурс не очень удачный. | It's a frame. It may suck, but it's our frame. |
Ну, ну, только чтобы я мог схватить ракурс! | No, Ramon. - No, come on. Just so I can get this angle, okay? |
Это единственный ракурс, который я смогла найти. | This is the only angle I could fiind. |
Это единственный доступный мне ракурс. | It's my only good angle at the moment. |
Солонка дает прекрасный ракурс, верно? Мы хорошо придумали. | That salt shaker gives us a nice angle, doesn't it? |
Это тот ракурс, на который я рассчитываю. | That's the angle I'm after. You make an announcement, we're gonna have an auction. |
-Ну, я не хочу задевать твоё самолюбие, Доусон, но ты немного сух. Понимаешь, ракурс камеры тут, освещение сета там... | -l don't want to hurt your feelings but you're a little dry. I mean, "camera angle" this, " lighting" that. |
- Хороший ракурс, Моралес. | That's a good angle for you, Morales. |
Слушай, ты такой замечательный ракурс нашла. | Hey, uh, that is some fantastic shot you got there. |
Хауи, у нас есть ракурс. | - Howie, we have the shot. |
Нашёл ракурс и сделал кадр. | When I found the angle, I shot. |