РАКУШЕЧНИК ← |
→ РАКУШНИК |
РАКУШКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была ракушка | was a shell |
Как ракушка | How's a seashell |
Одна ракушка | One shell |
Ракушка | A seashell |
ракушка | shell |
РАКУШКА - больше примеров перевода
РАКУШКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Это ракушка. | - It's a shell. |
Сэр, но ведь она не ракушка на пляже, которую можно подобрать и выбросить. | But, sir, you can't take a girl up like that as if you were picking up a pebble on the beach. |
Я знаю о психоанализе, я знаю о женщинах и я знаю, что это всего лишь ракушка которая думает, что скрывает что-то. | I know about psychoanalysis, I know about women and I know that it's just a shell that's supposed to provoke, that hides something. |
Ракушка. | A seashell. |
А вы думали, это была ракушка? | And you thought it was sea-shells? |
Вам понравится ракушка Люси. | You'll love Oyster Lucy! |
Могу поспорить, что сейчас Мелдрик лежит на каком-нибудь пляже в Белизе, счастливый как ракушка. | I bet you right now Meldrick's lying on some beach in Belize, happy as a scallop. |
Это такая ракушка, моллюск. | It is such a shell, clam. |
Вертушки, поджопник, и, конечно же, самое главное - ракушка для головы. | Uh, your whirly girls, your arse cradle, and of course, very importantly, your head shell. |
Он, как ракушка, степень готовности которой никогда не определишь до конца... | You'll have just cause to punish the Takeda who are trying to control Shinano. Sir... |
Ракушка, степень готовности которой, никогда не определишь наверняка? Такеда Синген - человек, которого сложно переносить. | But first, you must subdue the Eight Provinces of Kanto. |
Как ракушка в "Повелителе Мух" | Like the conch in Lord of the Flies. |
Только я и моя металлическая ракушка. | It's just... me in my little metal shell. |
Просто маленькая ракушка на песке. | It's just a broken shell with some sand . |
Ага, как гроб-ракушка, мама. | It's a shell hole, Mom. |