ВЕЛИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А королевское величество | And majesty might |
А королевское величество не | And majesty might never yet |
А королевское величество не терпит | And majesty might never yet endure |
Благодарю вас, Ваше Величество | Thank you, Your Majesty |
Благодарю, Ваше Величество | Thank you, Your Majesty |
Благослови Вас Господь, Ваше Величество | God bless you, Your Majesty |
Бог да хранит ваше величество | God save your majesty |
Браво, Ваше Величество | Bravo, Your Majesty |
быть здесь, Ваше Величество | be here, Your Majesty |
В-ваше Величество | Y-Your Majesty |
вам, Ваше Величество | you, Majesty |
вам, Ваше Величество | you, Your Grace |
вами, Ваше Величество | you, Majesty |
Вас, Ваше Величество | you, Your Majesty |
Ваша Светлость,... Его Величество | Your Grace, His Majesty has |
ВЕЛИЧЕСТВО - больше примеров перевода
ВЕЛИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как Ваше Величество может лично принимать участие? | How can Your Majesty personally participate? |
Потому что Его Величество захотел узнать об этом. | It's because His Majesty would like to know. |
Его Величество очень доверяет тебе. | His Majesty trusts father so much. |
Ваше Величество. | Eun Si Gyeong! Your Majesty. |
Ваше Величество и... да? ты не можешь. | Your Majesty and I are the most typical type. |
Сейчас Южная Корея... Ваша Величество хочет сделать все сам? | Politically, it seems that it's just Your Majesty and the South that's fighting alone. |
Его Величество велел сидеть здесь. | His Majesty told me not to leave the Palace... |
Сегодня Его Величество Ли Джэ Ха встретился с президентом Германии. | =Today, King Lee Jae Ha had dinner with the Prime Minister of Germany.= |
сейчас может идти только Его Величество. | Only Your Majesty will be going down. |
Не могу, ваше Величество. | I can't, your Majesty. |
Извините, ваше Величество. | Excuse me, your Majesty. |
Я помогу, ваше Величество. | I can help, your Majesty. |
Порядок, ваше Величество. | All right, your Majesty. |
Страна оказалась в опасности. Его величество король Карл I Румынский объявил всеобщую мобилизацию. | The country was in danger His Highness the king Carol I of Romania decrees the mobilization of the army. |
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны. | His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna. |