ВЕЛИЧИНА перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВЕЛИЧИНА


Перевод:


ж.

1. size

2. мат. quantity, magnitude; (значение) value

постоянная величина — constant

неизвестная величина — unknown quantity

бесконечно малая величина — infinitesimal (quantity)

3. (о выдающемся человеке) great figure

литературная величина — eminent literary figure

ничтожная величина — negligible quantity


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВЕЛИЧИЕ

ВЕЛОГОНКА




ВЕЛИЧИНА перевод и примеры


ВЕЛИЧИНАПеревод и примеры использования - фразы
1. отмечает, что величина1 . Notes that the margin
1. отмечает, что величина разницы1 . Notes that the margin between
1. отмечает, что величина разницы в1 . Notes that the margin between
величинаmargin
величинаthe margin
величина разницыmargin between
величина разницыmargin between the
величина разницыthe margin between
величина разницыthe margin between the
величина разницы вmargin between
величина разницы вmargin between the
величина разницы вthe margin between
величина разницы вthe margin between the
величина разницы в чистомmargin between the net
величина разницы в чистомthe margin between the net

ВЕЛИЧИНА - больше примеров перевода

ВЕЛИЧИНАПеревод и примеры использования - предложения
1. отмечает, что величина разницы в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций на должностях С-1-Д-2 в Нью-Йорке и сотрудников на сопоставимых должностях в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов с учетом результатов проведенного в 2000 году исследования с целью определения эквивалентных классов в Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в 2000 году составила 113,3;1. Notes that the margin between the net remuneration of United Nations staff in grades P-1 to D-2 in New York and that of officials in comparable positions in the United States federal civil service for 2000 is 113.3, based on the results of the grade equivalency study between the United Nations and the United States carried out in 2000;
12. постановляет далее, что для целей определения права государств-членов вносить взнос в соответствии с конкретными уровнями в течение периода действия шкалы на 2001-2003 годы, показатель среднемирового дохода на душу населения будет составлять 4 797 долл. США, а показатель дохода на душу населения государств-членов будет определяться как средняя величина показателей за 1993-1998 годы;12. Decides further that for purposes of determining the eligibility of Member States for contribution in particular levels during the 2001-2003 scale period, the average per capita gross national product of all Member States will be 4,797 United States dollars and the per capita gross national product of Member States will be the average of 1993 to 1998 figures;
1. отмечает, что величина разницы в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций на должностях С-1-Д-2 в Нью-Йорке и сотрудников на сопоставимых должностях в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в 2001 году составила 111,0, как это отражено в приложении III к настоящей резолюции;1. Notes that the margin between the net remuneration of United Nations staff in grades P-1 to D-2 in New York and that of officials in comparable positions in the United States federal civil service for 2001 is 111.0, as reflected in annex III to the present resolution;
2. подтверждает, что следует продолжать применять диапазон 110-120 в отношении разницы между чистым вознаграждением сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и сотрудников гражданской службы-компаратора, занимающих сопоставимые должности, при том понимании, что величина этой разницы за определенный период времени будет поддерживаться на желательном уровне, которым является медиана - 115;2. Reaffirms that the range of 110 to 120 for the margin between the net remuneration of officials in the Professional and higher categories of the United Nations in New York and officials in comparable positions in the comparator civil service should continue to apply, on the understanding that the margin would be maintained at the desirable midpoint of 115 over a period of time;
2. подтверждает, что следует продолжать применять диапазон 110-120 в отношении разницы между чистым вознаграждением сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и сотрудников гражданской службы-компаратора, занимающих сопоставимые должности, при том понимании, что величина этой разницы за определенный период времени будет поддерживаться на желательном уровне, которым является медиана - 115;2. Reaffirms that the range of 110 to 120 for the margin between the net remuneration of officials in the Professional and higher categories of the United Nations in New York and the officials in comparable positions in the comparator civil service should continue to apply, on the understanding that the margin would be maintained at a level around the desirable midpoint of 115 over a period of time;
«С 1 апреля 2005 года показатель уменьшения первоначальной корректировки, производимой после прекращения службы, составляет 1 процентный пункт; что касается пособий, в отношении которых до 1 апреля 2005 года был применен показатель уменьшения корректировки в размере 1,5 процентных пункта, то величина первой корректировки таких пособий, которая будет проводиться 1 апреля 2005 года или после этой даты, будет увеличена на 0,5 процентных пункта»."Effective 1 April 2005, the reduction in the initial adjustments due after separation shall be by 1.0 percentage point; with respect to benefits to which the 1.5 percentage point reduction was applied before 1 April 2005, there shall be a 0.5 percentage point increase in the first adjustments due on or after 1 April 2005."
2. вновь подтверждает, что следует продолжать применять диапазон 110-120 в отношении разницы между чистым вознаграждением сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и сотрудников гражданской службы-компаратора, занимающих сопоставимые должности, при том понимании, что величина этой разницы за определенный период времени будет поддерживаться на желательном уровне, которым является медиана-115;2. Reaffirms that the range of 110 to 120 for the margin between the net remuneration of officials in the Professional and higher categories of the United Nations in New York and the officials in comparable positions in the comparator civil service should continue to apply, on the understanding that the margin would be maintained at a level around the desirable midpoint of 115 over a period of time;
1. отмечает, что разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций на должностях классов C-1 - Д-2 в Нью-Йорке и сотрудников на сопоставимых должностях в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в Вашингтоне за период с 1 января по 31 декабря 2007 года составляет, по расчетам, 114,0 и что средняя величина разницы за последние пять лет (2003-2007 годы) составляет 112,3;1. Notes that the margin between net remuneration of the United Nations staff in grades P-1 to D-2 in New York and that of officials in comparable positions in the United States federal civil service in Washington, D.C., for the period from 1 January to 31 December 2007 is estimated at 114.0 and that the average margin level for the past five years (2003-2007) stands at 112.3;
2. вновь подтверждает, что следует продолжать применять диапазон 110-120 в отношении разницы между чистым вознаграждением сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и сотрудников гражданской службы-компаратора, занимающих сопоставимые должности, при том понимании, что величина этой разницы за определенный период времени будет поддерживаться близко к желательному уровню, которым является медиана - 115;2. Reaffirms that the range of 110 to 120 for the margin between the net remuneration of officials in the Professional and higher categories of the United Nations in New York and officials in comparable positions in the comparator civil service should continue to apply, on the understanding that the margin would be maintained at a level around the desirable midpoint of 115 over a period of time;
Его величина ошеломила нас...We were stunned by its immensity.
Вторая - повышенная величина энергии непременно разрушит центральную колонну.Number two - the increased energy rate will certainly destroy the centre column.
Размер планеты: величина 1-И.Planet size: Magnitude 1 E.
И ПОЛУЧИЛОСЬ ТЗК, что "Весна" - это постоянная величина.It somehow happened, that "Spring" is evergreen.
Везде, где есть бесконечная величина, и где количество ставок на проигрыш конечно, нет места для коле*ний, надо отдать всё, и если мы вынуждены делать ставку, надо отказаться от голоса разума в пользу сохранения жизни и так далее."If there are not infinite chances of losing compared to winning, do not hesitate. Stake it all. You're obliged to play, so renounce reason if you value your life."
По Паскалю это бесконечная величина.It's always infinite with Pascal.


Перевод слов, содержащих ВЕЛИЧИНА, с русского языка на английский язык


Перевод ВЕЛИЧИНА с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

величина



Перевод:

- magnitudo; statura; amplitudo; quantitas; mensura; modus;
Русско-армянский словарь

величина



Перевод:

{N}

մեծւթյւն

չափ

Русско-белорусский словарь 1

величина



Перевод:

в разн. знач. велічыня, -ні жен.

бесконечно малая величина — бясконца малая велічыня

Русско-белорусский словарь 2

величина



Перевод:

велічыня

Русско-болгарский словарь

величина



Перевод:

величина (размер)

големина ж

величина (математическая)

величина ж

Русско-новогреческий словарь

величина



Перевод:

величин||а

ж

1. τό μέγεθος/ ἡ ἔκ-ταση {-ις} (протяженность)! οἱ διαστάσεις (размеры):

в натуральную \~у σέ φυσικό μέγεθος·

2. мат ἡ ποσότητα, τό ποσό{ν}:

неизвестная \~ ὁ ἀγνωστος, ἡ ἄγνωστη ποσότητα· постоянная \~ ἡ σταθερά· бесконечно малая \~ τό ἀπειροελάχιστο{ν} μέγεθος·

3. черен, (о человеке) ἡ ἐξοχό-τητα, ἡ προσωπικότητα:

крупная \~ в науке διαπρεπής ἐπιστήμονας.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

величина



Перевод:

величина ж το μέγεθος (размер)' η ποσότητα (коли чество)
Русско-шведский словарь

величина



Перевод:

{²st'o:rhe:t}

1. storhet

Русско-венгерский словарь

величина



Перевод:

количествоmennyiség

математическаяértek

размерméret

размерnagyság

Русско-казахский словарь

величина



Перевод:

1. (размер, объем) мөлшер, көлем, үлкендік, кеңдік;- величина комнаты бөлменің көлемі;- величина рабочего дня жұмыс күнінің мөлшері;- величина стоимости товаров товаров товар құнының мөлшері;2. мат. физ. шама;- бесконечно малая величина шексіз аз шама;- неизвестная величина белгісіз шама;- постоянная величина тұрақты шама;3. перен. атақты, даңқты, тұлға;- он - крупная величина в науке ол - ғылымда ұлы тұлға
Русско-киргизский словарь

величина



Перевод:

ж.

1. (размер, объём) көлөм, чоңдук;

величина комнаты бөлмөнүн чоңдугу;

2. мат., физ. чоңдук;

бесконечно малая величина чексиз кичине чоңдук;

неизвестная величина белгисиз чоңдук;

постоянная величнна туруктуу чоңдук;

3. перен. (о человеке) атактуулук, атактуу, даңктуулук, даңктуу;

он крупная величина в науке ал илимде атактуу.

Большой русско-французский словарь

величина



Перевод:

ж.

1) grandeur f; grosseur f (объём); dimensions f pl (размеры)

2) мат. quantité f; valeur f (значение)

постоянная величина — constante f

3) (о человеке) sommité f (светило)

крупная величина в науке — un grand nom de la science; une sommite de la science (или scientifique)

••

ничтожная величина — quantité négligeable

Русско-латышский словарь

величина



Перевод:

augstums; apjoms; lielums; vērtība

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

величина



Перевод:

1) (размер, объём) буюклик, ирилик, ольчю, аджим, микъдар

величиной с грецкий орех - джевиз буюклигинде

2) (выдающийся человек) мешур, мутебер

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

величина



Перевод:

1) (размер, объём) büyüklik, irilik, ölçü, acim, miqdar

величиной с грецкий орех - ceviz büyükliginde

2) (выдающийся человек) meşur, müteber

Русско-крымскотатарский словарь

величина



Перевод:

жен.

1) (размер, объём) буюклик, ирилик, ольчю, аджим, микъдар

величиной с грецкий орех — джевиз буюклигинде

2) (выдающийся человек) мешур, мутебер

Краткий русско-испанский словарь

величина



Перевод:

ж.

1) magnitud f, tamaño m; grandor m

ничтожная величина — cantidad despreciable (ínfima)

2) мат. magnitud f, cantidad f; valor m (значение)

неизвестная величина — incógnita f

постоянная величина — constante f

бесконечно малая величина — cantidad infinitésima

3) (о человеке) personalidad f

крупная величина — una gran personalidad

Русско-монгольский словарь

величина



Перевод:

өндөр, өндөрлөг, дээд зэрэг

Русско-польский словарь

величина



Перевод:

Iobjętość (f) (rzecz.)IIogrom (m) (rzecz.)IIIrozmiar (m) (rzecz.)IVwielkość (f) (rzecz.)Vwysokość (f) (rzecz.)VIwzniosłość (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

величина



Перевод:

Rzeczownik

величина f

wielkość f

rozmiar m

wybitna postać m

Русско-польский словарь2

величина



Перевод:

wielkość, rozmiar;

Русско-чувашский словарь

величина



Перевод:

сущ.жен.множ. величины (йн) пысӑкӑш, аслӑш, капаш; камень величиной с кулак чышкӑ пысӑкӑш чул; измерить величину поля уй талккӑшне виҫ
Русско-персидский словарь

величина



Перевод:

کميت ؛ بزرگي ، اندازه ؛ وسعت ؛ حجم ؛ قد

Русско-сербский словарь

величина



Перевод:

величина́ ж.

1) величина ( број, обим)

2) значај ( личност)

Русский-суахили словарь

величина



Перевод:

величина́

1) (размер) ukubwa ед., ukuu ед., cheo (vy-), kadiri (-), kigezo (vi-), kima (vi-), kimo (vi-), kipimo (vi-), saizi (-);

величина́ коко́сового оре́ха — tonga (ma-);натура́льная величина́ — kipimio halisi (vi-);ма́лая величина́ — udogo ед.

2) мат. thamani (-);

да́нная величина́ — data (-)

Русско-татарский словарь

величина



Перевод:

ж 1.зурлык; измерить величину (чего) (нәрсәнең) зурлыгын үлчәү 2.мат.зурлык; постоянная в. даими зурлык; переменная в. үзгәрешле зурлык 3.күч.зур (күренекле, атаклы) кеше, олы зат; он

в. в литературном мире ул

әдәбият дөньясында олы зат

Русско-таджикский словарь

величина



Перевод:

величина

бузургӣ, вусъат, миқдор, андоза

Русско-немецкий словарь

величина



Перевод:

ж. в разн. знач.

Größe f

Русско-узбекский словарь Михайлина

величина



Перевод:

kattalik

Русско-итальянский автомобильный словарь

величина



Перевод:

1) entità

2) grandezza

3) valore

Русско-итальянский экономический словарь

величина



Перевод:

Русско-итальянский юридический словарь

величина



Перевод:

entità, posta

Русско-итальянский политехнический словарь

величина



Перевод:

ж.

grandezza f; dimensione f; quantità f; (значение) valore m ( см. тж величины)

- абсолютная величина- аналоговая величина- арифметическая величина- безразмерная величина- бесконечно большая величина- бесконечно малая величина- болометрическая величина- векторная величина- визуальная величина- воздействующая величина- возмущающая величина- входная величина- выходная величина- геодезическая величина- двоичная величина- действительная величина- десятичная величина- дискретная величина- величина допуска- величина загиба- заданная величина- величина зазора- звёздная величина- величина зерна- известная величина- измеряемая величина- иррациональная величина- искомая величина- истинная величина- кажущаяся величина- колебательная величина- комплексная величина- конечная величина- критическая величина- логико-информационная величина- логическая величина- локализованная величина- мнимая величина- величина нагрузки- натуральная величина- независимая величина- неизвестная величина- непрерывная величина- нечисловая величина- номинальная величина- обратная величина- ограниченная величина- ограничительная величина- опорная величина- определённая величина- оптимальная величина- ориентировочная величина- основная величина- относительная величина- отрицательная величина- переменная величина- периодическая величина- положительная величина- величина поправки- пороговая величина- постоянная величина- предельная величина- приближённая величина- приведённая величина- производная величина- произвольная величина- псевдопериодическая величина- псевдоскалярная величина- пульсирующая величина- величина радиоактивности- размерная величина- величина раскрытия- величина рассогласования- расчётная величина- рациональная величина- регулируемая величина- величина регулирующая- световая величина- симметричная величина- синусоидальная величина- скалярная величина- случайная величина- сравнительная величина- среднеквадратичная величина- средняя величина- средняя расчётная величина- стандартная величина- теоретическая величина- тепловая величина- требуемая величина- угловая величина- управляемая величина- величина ухода частоты- фактическая величина- физическая величина- фотовизуальная величина- фотографическая величина- фотометрическая величина- фотоэлектрическая величина- характеристическая величина- целая величина- цифровая величина- численная величина- величина экспозиции- экспоненциальная величина- экстенсивная величина- электрическая величина- эмпирическая величина- эталонная величина- эффективная величина

Большой русско-итальянский словарь

величина



Перевод:

ж.

1) (объём, протяжённость предмета) grandezza f, entita; dimensione (объем); dimensioni f pl (размер)

в натуральную величину — a grandezza naturale

величиной с... / в... — grande come...; della grandezza di un...

кристалл величиной в яйцо — un cristallo grande come un uovo

первый... по величине... — il primo... come / per grandezza

Санкт-Петербург - второй по величине город России — San-Pietroburgo è la seconda come grandezza città della Russia

2) (то, что можно измерить) quantità; valore m (значение)

неизвестная величина мат. — incognita f

3) (о выдающемся человеке) grosso nome, celebrita; personalita; personaggio m (di primo piano)

••

звезда первой величины — stella di prima grandezza

дутая величина — pallone m gonfiato, millantatore m

Русско-португальский словарь

величина



Перевод:

ж

grandeza f; tamanho m, dimensão f (размер); мат grandeza f; (значение) valor m; (о человеке) figura f, valor m

Большой русско-чешский словарь

величина



Перевод:

veličina

Русско-чешский словарь

величина



Перевод:

výška, veličina, velikost, rozměr, hodnota
Большой русско-украинский словарь

величина



Перевод:

сущ. жен. рода1. размер, объем, протяженность предмета2. мат. измеряемая единица, объект3. перен. о человекевеличина

¤ 1. площадь большой величины -- площа великого розміру

¤ измерить величину чего-н. -- зміряти величину чогось

¤ 2. бесконечно малая величина -- безкінечно мала величина

¤ равные величины -- рівнівеличини

¤ 3. он - величина в физике -- він - величина у фізиці

сущ. жен. родаразмеррозмір -у; (кого/чого) імен. чол. роду
Русско-украинский политехнический словарь

величина



Перевод:

астр., матем., физ.

величина; (размер) розмір, -ру; (огромность) величінь

- абсолютная величина- бесселева величина- входная величина- действительная величина- допускаемая величина- дробная величина- естественная величина- зависимая величина- звёздная величина- измеримая величина- измеряемая величина- искомая величина- исходная величина- кажущаяся величина- комплексная величина- конечная величина- коррелированная величина- мнимая величина- неопределённая величина- несоизмеримая величина- нормированная величина- обратная величина- отрицательная величина- переменная величина- положительная величина- постоянная величина- предельная величина- прерывная величина- приближённая величина- приведённая величина- разделяющая величина- решётчатая величина- световая величина- случайная величина- составная величина- удельная величина


2020 Classes.Wiki