РАСКРЫТИЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РАСКРЫТИЕ


Перевод:


с.

1. opening

раскрытие скобок — opening of the brackets

2. (преступления и т. п.) disclosing, exposure


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



РАСКРЫВАТЬСЯ

РАСКРЫТЬ(СЯ)




РАСКРЫТИЕ перевод и примеры


РАСКРЫТИЕПеревод и примеры использования - фразы
А раскрытие доказательствIt's called discovery
А раскрытие доказательствs called discovery
Да у меня самого раскрытие наI'm dilated
Какое у меня раскрытиеHow many centimeters am I dilated
Какое у меня раскрытиеHow many centimeters am I dilated?
меня раскрытиеam I dilated
меня раскрытиеcentimeters am I dilated
меня раскрытиеI dilated
плохое раскрытие тазаa narrow pelvic opening
полное раскрытиеfull disclosure
полное раскрытие информацииfull disclosure
Раскрытиеdilated
раскрытиеdilated?
раскрытиеdisclosure
раскрытиеdisclosure of

РАСКРЫТИЕ - больше примеров перевода

РАСКРЫТИЕПеревод и примеры использования - предложения
Раскрытие информацииDisclosure of information
Если стороны не договорились об ином, сохраняется конфиденциальность всей информации, относящейся к согласительной процедуре, за исключением тех случаев, когда ее раскрытие требуется по закону или для целей исполнения или приведения в исполнение мирового соглашения.Unless otherwise agreed by the parties, all information relating to the conciliation proceedings shall be kept confidential, except where disclosure is required under the law or for the purposes of implementation or enforcement of a settlement agreement.
3. Арбитраж, суд или другой компетентный государственный орган не предписывает раскрытие информации, упомянутой в пункте 1 настоящей статьи, и если такая информация представлена в качестве доказательства в нарушение положений пункта 1 настоящей статьи, такое доказательство признается недопустимым. Тем не менее, такая информация может раскрываться и допускаться в качестве доказательства в той мере, в которой это требуется по закону или для целей исполнения или приведения в исполнение мирового соглашения.3. The disclosure of the information referred to in paragraph 1 of this article shall not be ordered by an arbitral tribunal, court or other competent governmental authority and, if such information is offered as evidence in contravention of paragraph 1 of this article, that evidence shall be treated as inadmissible. Nevertheless, such information may be disclosed or admitted in evidence to the extent required under the law or for the purposes of implementation or enforcement of a settlement agreement.
5. Каждое Государство-участник рассматривает возможность создания, в соответствии со своим внутренним законодательством, эффективных систем, предусматривающих раскрытие финансовой информации относительно соответствующих публичных должностных лиц, и устанавливает надлежащие санкции за несоблюдение этих требований. Каждое Государство-участник также рассматривает возможность принятия таких мер, какие могут потребоваться, с тем чтобы позволить своим компетентным органам осуществлять обмен такой информацией с компетентными органами в других Государствах-участниках, когда это необходимо для расследования, заявления прав и принятия мер по возвращению доходов от преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией.5. Each State Party shall consider establishing, in accordance with its domestic law, effective financial disclosure systems for appropriate public officials and shall provide for appropriate sanctions for non-compliance. Each State Party shall also consider taking such measures as may be necessary to permit its competent authorities to share that information with the competent authorities in other States Parties when necessary to investigate, claim and recover proceeds of offences established in accordance with this Convention.
Без ущерба для своего внутреннего законодательства каждое Государство-участник стремится принимать меры, позволяющие ему препровождать, без ущерба для его собственного расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства, информацию о доходах от преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией, другому Государству-участнику без предварительной просьбы, когда оно считает, что раскрытие такой информации может способствовать получающему ее Государству-участнику в возбуждении или проведении расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства или может привести к направлению этим Государством-участником просьбы в соответствии с настоящей главой Конвенции.Without prejudice to its domestic law, each State Party shall endeavour to take measures to permit it to forward, without prejudice to its own investigations, prosecutions or judicial proceedings, information on proceeds of offences established in accordance with this Convention to another State Party without prior request, when it considers that the disclosure of such information might assist the receiving State Party in initiating or carrying out investigations, prosecutions or judicial proceedings or might lead to a request by that State Party under this chapter of the Convention.
отмечая доклад Комиссии по вопросам частного сектора и развития, озаглавленный «Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor» («Раскрытие предпринимательского потенциала: развитие предпринимательства в интересах бедноты»)United Nations publication, Sales No. E.04.III.B.4.,Noting the report of the Commission on the Private Sector and Development entitled Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor,United Nations publication, Sales No. E.04.III.B.4.
отмечая доклад Комиссии по вопросам частного сектора и развития, озаглавленный «Unleashing Enterpreneurship: Making Business Work for the Poor» («Раскрытие предпринимательского потенциала: развитие предпринимательства в интересах бедноты»)United Nations publication, Sales No. Е.04.III.B.4.,Noting the report of the Commission on the Private Sector and Development entitled Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor,United Nations publication, Sales No. E.04.III.B.4.
отмечая доклад Комиссии по вопросам частного сектора и развития, озаглавленный «Unleashing Enterpreneurship: Making Business Work for the Poor» («Раскрытие предпринимательского потенциала: развитие предпринимательства в интересах бедноты»)United Nations publication, Sales No. E.04.III.B.4.,Noting the report of the Commission on Private Sector and Development entitled Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor,United Nations publication, Sales No. E.04.III.B.4.
d) приветствуем усилия Генерального секретаря, призванные обеспечить этичность поведения, более полное раскрытие финансовой информации должностными лицами Организации Объединенных Наций и усиление защиты тех, кто сообщает о нарушениях в Организации. Мы настоятельно призываем Генерального секретаря скрупулезно применять существующие стандарты поведения и разработать общесистемный кодекс этики для всего персонала Организации Объединенных Наций. В этой связи мы просим Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии подробную информацию о бюро по вопросам этики, обладающем независимым статусом, которое он намерен создать;(d) Welcome the Secretary-General's efforts to ensure ethical conduct, more extensive financial disclosure for United Nations officials and enhanced protection for those who reveal wrongdoing within the Organization. We urge the Secretary-General to scrupulously apply the existing standards of conduct and develop a system-wide code of ethics for all United Nations personnel. In this regard, we request the Secretary-General to submit details on an ethics office with independent status, which he intends to create, to the General Assembly at its sixtieth session;
Новая рубрика под названием "Раскрытие недели" .a new feature to be called "Solution of the Week."
- У нее плохое раскрытие таза.- She's got a narrow pelvic opening.
У тебя плохое раскрытие таза.You had a narrow pelvic opening.
- Раскрытие тайны рождения.Reveal to him that he's a bastard?
Раскрытие на предварительном следствии, да?Great for everyone!
Постоянно слышу от Риснера упреки. И раскрытие этого дела придется как нельзя кстати.Risner likes to remind me of that.


Перевод слов, содержащих РАСКРЫТИЕ, с русского языка на английский язык


Перевод РАСКРЫТИЕ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

раскрытие



Перевод:

{N}

բացւմ

հայտնաբերւմ

մերկացւմ

Русско-белорусский словарь 1

раскрытие



Перевод:

1) адчынянне, -ння ср.

расчынянне, -ння ср.

2) раскрыванне, -ння ср.

3) разяўлянне, -ння ср.

4) расплюшчванне, -ння ср.

5) разгортванне, -ння ср.

6) выкрыццё, -цця ср.

раскрыццё, -цця ср.

см. раскрыть

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

раскрытие



Перевод:

раскрытие

раскрыццё, -цця- раскрытие дефекта

Русско-белорусский словарь 2

раскрытие



Перевод:

раскрыццё; раскрыцьцё

Русско-новогреческий словарь

раскрытие



Перевод:

раскры||тие

с

1. ἡ ἄνοιξη {-ις}, τό ξεσ-κέπασμα, τό ἄνοιγμα:

\~ скобок τό ἀνοιγμα παρένθεσης·

2. черен. ἡ ἀποκάλυ-ψη {-ις}» τό ξεσκέπασμα, ἡ φανέρωση {-ις}.

Русско-казахский словарь

раскрытие



Перевод:

1. жазып жіберу;- раскрытие парашюта парашютті жазып жіберу;2. перен. ашу;- раскрытие преступления қылмысты ашу
Русско-киргизский словарь

раскрытие



Перевод:

ср.

1. ачылуу, жазылуу;

раскрытие парашюта парашюттун жазылышы (ачылышы);

2. перен. ачуу, белгилүү кылуу, бетин ачуу;

раскрытие преступления кылмыштын бетин ачуу;

раскрытие скобок мат. кашааны ачуу.

Большой русско-французский словарь

раскрытие



Перевод:

с.

1) ouverture f

раскрытие парашюта — ouverture du parachute

раскрытие скобок мат. — ouverture des parenthèses

2) (преступления и т.п.) décèlement m, dévoilement m

Русско-латышский словарь

раскрытие



Перевод:

atvēršana, attaisīšana; atsegšana; atklāšana; atvērums; attīrīšana; atsegums

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

раскрытие



Перевод:

ачылыш

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

раскрытие



Перевод:

açılış

Русско-крымскотатарский словарь

раскрытие



Перевод:

ачылыш

Русско-монгольский словарь

раскрытие



Перевод:

илчлэл

Универсальный русско-польский словарь

раскрытие



Перевод:

Rzeczownik

раскрытие n

ujawnienie odczas. n

odkrycie n

otwarcie n

Русский-суахили словарь

раскрытие



Перевод:

раскры́тие

1) (разоблачение, разглашение) fichuo (ma-), kashfa (-), udaku ед.2) (открывание) mfunguo (mi-)

Русско-таджикский словарь

раскрытие



Перевод:

раскрытие

кушодан(и), боз (яла) кардан (и), ошкор (фош) кардан(и), кушода (боз, яла) шудан (и), ошкор (фош) шудан(и)

Русско-итальянский автомобильный словарь

раскрытие



Перевод:

apertura

Русско-итальянский юридический словарь

раскрытие



Перевод:

rivelazione

Большой русско-итальянский словарь

раскрытие



Перевод:

с.

1) apertura f

раскрытие скобок — apertura delle parentesi

раскрытие парашюта — l'apertura di un paracadute

2) (разоблачение - заговора и т.п.) rivelazione f; smascheramento m; denuncia f

раскрытие преступления — soluzione di un delitto

Русско-португальский словарь

раскрытие



Перевод:

с

abertura f; (заговора и т. п.) desvendamento m, revelação f

Большой русско-чешский словарь

раскрытие



Перевод:

rozvíjení

Русско-чешский словарь

раскрытие



Перевод:

otvírání, otevření, otevření, odhalení, odhalování, uvolnění zrn (při úpravě), rozvinutí, rozevření, rozvíjení, vypátrání
Большой русско-украинский словарь

раскрытие



Перевод:

сущ. ср. родарозкриття
Русско-украинский политехнический словарь

раскрытие



Перевод:

матем., техн.

1) (действие) розкриття, (неоконч. д. - ещё) розкривання

2) (раствор циркуля, угол конуса) розхил, -лу


2020 Classes.Wiki