ВЕЛЬВЕТОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вельветовый | The Velveteen |
вельветовый | velvet |
Вельветовый кролик | The Velveteen Rabbit |
Вельветовый кролик | Velveteen Rabbit |
ВЕЛЬВЕТОВЫЙ - больше примеров перевода
ВЕЛЬВЕТОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здесь должны быть вельветовый жилет с брюками, сюртук и ещё трость из тёмного дерева. | There will also be the corduroy jacket with the trousers, a waistcoat with the berets, and a cane in a dark wood. |
Она сказала: "Так отрасти волосы подлинее, надень атласную рубашку с узором..." "вельветовый жилет и туфли на платформе." | She said, ''Just let your hair grow long, get a satin, billowy shirt... velvet jackets and bell bottoms and platform shoes. |
Остин Опасность Пауэрс... Один голубой вельветовый костюм... | Austin Danger Powers-- one blue crushed velvet suit... |
"Вельветовый кролик"! | The Velveteen Rabbit! |
Это "Вельветовый кролик". | It's the Velveteen Rabbit. |
"Вельветовый кролик"? | The Velveteen Rabbit? |
Вельветовый пиджачок в Италии. | A corduroy jacket in Italy. |
Он носит берет и вельветовый пиджак, но слушает Лед Зеппелин! | He wears a beret and a corduroy jacket, but he listens to Zeppelin! |
Ладно, пусть будет вельветовый костюм. | Ok, well, let's go back to the curdoroy suit. |
У нас был вельветовый диван. Этот диван был моей сучкой. Я трахал его весь день. | I had a corderoy couch, that couch was my bitch I just f*ked it all day, just humping with no results just frustrated. |
Вельветовый пиджак и вступление в семью Веллингтонов? | The velvet straightjacket of becoming a Wellington. |
Вельветовый пиджак. | Corduroy jacket. |
Вельветовый Кролик. | The Velveteen Rabbit. |
Я надену мой вельветовый плащ, Арно. | I'll take the velvet cloak, Arnaud. |
Твоя жизнь будет менее ценна, чем этот маленький вельветовый кролик, если я узнаю, что ты меня предал. | Your life will be worth less than the velveteen on this little rabbit if I find my faith in you has been misplaced. |