РАСПЛАТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была расплата | was payback |
была расплата за | was payback for |
волнует лишь расплата | do care about is payback |
Значит, это расплата | So it's payback |
или расплата | or dare |
или расплата | or dare? |
им, какая расплата ожидает | them what the consequences |
им, какая расплата ожидает | them what the consequences are |
какая расплата ожидает | what the consequences |
какая расплата ожидает | what the consequences are |
Меня волнует лишь расплата | I do care about is payback |
Меня волнует лишь расплата | What I do care about is payback |
моя расплата | my penance |
Нам нужна расплата | We need a reckoning |
не расплата | not payback |
РАСПЛАТА - больше примеров перевода
РАСПЛАТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Расплата будет адской. | There'll be hell to pay. |
И расплата обычно высока. | And payment is usually expensive. |
Если что-то случится, то придет расплата. | If anything happens, it'll be paid for. |
Я знаю: ты не хотел. Это мне расплата за то, что я вышла замуж за мужлана. | You didn't mean to, but that's what I get for marrying a brute of a man. |
Это расплата за удачу. | It's worth a fortune. |
Да, у чрезмерного энтузиазма высока расплата. | Yes - all this eager beavering has its price. |
Расплата! | Revenge! |
Но расплата придёт. | There's going to be retribution. |
Расплата за прегрешения. | It closes the account. |
Но знайте, - ликчудовища рано или поздно станет известным и его ждет неминуемая расплата за содеянное. | That the face of the beast always becomes known. And the time of the beast always passes. |
Расплата. | Guess. |
Это расплата .. отдала сердцу не тому человеку. | It's the price you pay... yielding your heart to the wrong man. |
Нас ждёт расплата за предательство Гекко. | You went after Gekko and me with the same vengeance. |
Да... возможно это расплата, сын. | Yeah, well... maybe that's the price, son. |
Расплата - смерть! | That means death! |