РАСПЛАТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Алексис должен был расплатиться | Alexis was supposed to make a payoff |
вам и вашим ребятам расплатиться | you and your crew paid |
вам и вашим ребятам расплатиться | you and your crew paid up |
вам и вашим ребятам расплатиться и | you and your crew paid up and |
вами расплатиться | pay you |
вами расплатиться | pay you back |
вас расплатиться | you to pay me |
вас — расплатиться с | Giving to |
вас — расплатиться с вами | Giving to you |
вашим ребятам расплатиться | your crew paid |
вашим ребятам расплатиться | your crew paid up |
вашим ребятам расплатиться и | your crew paid up and |
вашим ребятам расплатиться и уйти | your crew paid up and left |
время вам и вашим ребятам расплатиться | time you and your crew paid |
время расплатиться | time to pay |
РАСПЛАТИТЬСЯ - больше примеров перевода
РАСПЛАТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здесь ты также сможешь заработать и расплатиться с долгами. | You can work to repay him. |
Никогда не играй в карты, если не можешь расплатиться. | Never play cards again when you haven't the dough to pay off. |
извините... расплатиться. | I mean, [Chuckles] Pay you off in full. |
- Я должен расплатиться? | - Do you mind if I check out? |
Я не смогу расплатиться с тобой. | I couldn't pay you back. |
Я могу расплатиться чеком? | Can i give you a check for it? |
Заставим его расплатиться. | To make him pay his score. |
Все так, Доббси, и я сам собирался расплатиться с тобой. | So you did, Dobbsie, and I always meant to pay you back. |
И заплачу гораздо больше. Чтобы окончательно с вами расплатиться. | And I'm willing to pay considerably more to end any further demands on me. |
Если это не существенно, мисс Вэнс, могли бы вы расплатиться чеками-Т.С. в следующий раз. | If it makes any difference, Miss Vance, you gave me T.C. S for the last load. |
Дайте мне 90 дней. Я соберу и продам скот, и у меня будут деньги, чтобы расплатиться. | Give me 90 days to round up my cattle, collect and deliver, and I'll have the money to pay you off. |
- Достаточно, чтобы расплатиться с Анахеймом! | - Enough to pay off every dime to Anaheim! |
- Достаточно, чтобы расплатиться с Анахеймом! | - Enough to pay every dime to Anaheim! |
Продавай скот, чтобы расплатиться со стариком Анахеймом. Каждый акр сейчас пуст и чист. | Sell cattle enough now to pay off Old Anaheim, every acre free and clear. |
Полезла в сумочку расплатиться, а денег нет! | Yes, when I took my handbag to pay, I noticed the dollars were gone. |