РАСПОЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должны расположить | Shall secretly into the |
должны расположить | Shall secretly into the bosom |
должны расположить | Shall secretly into the bosom creep |
расположить их в | to put them in |
расположить их к себе | win them over |
расположить на | have on a |
расположить на доске | have on a chess board |
расположить по горизонтали | on the horizontal |
расположить по горизонтали | on the horizontal of |
РАСПОЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но здесь вряд ли хватит места, чтобы все как следует расположить, не так ли? | Isn't enough room for me to set things out properly, is there, Mr Phillip? |
- Она умеет расположить к себе. | - Well, she can be very pleasant. |
Чтобы фигура начала двигаться, её надо расположить в нужном месте и кадр снят | To make the figure move, it must be placed in the correct position and a shot taken. |
Я хотела расположить его. | I wanted to put him at his ease. |
Не могу же я расположить к себе каждого. | Can't win 'em all. |
Сделать этот пол белым и расположить лепестки разбросанными там и сям. | He did this white floor with petals scattered here and there. |
Если значение поэтического совершенства расположить по горизонтали, а значение важности произведения по вертикали, то вычислив площадь, ограниченную этими значениями, мы узнаем величие стихотворного произведения. | "If the poem's score for perfection is plotted... "on the horizontal of a graph... "and its importance is plotted on the vertical |
Если значение поэтического совершенства расположить по горизонтали... | If the poem's score for perfection is plotted on the horizontal of a graph- - " |
Я всегда так говорю, чтобы расположить к себе людей. | I use that to break the ice when I meet people. |
Спасибо вам. Мадам Денди, вам не приходило в голову расположить товары по странам экспортерам? | Lady Dainty, already intended to organize the products for country of origin? |
Она рассказала мне о своем отце,.. и я понял, что чтобы расположить его к себе,.. | - Well, she told me about her father, and I saw, to get any footing, I'd have to join these Red Dawn blighters. |
Здесь тестировалась способность расположить элементы на странице. | Here was your ability to arrange elements in a picture. |
Здесь указано, как я хочу их расположить. | This outlines how I want them deployed. |
Нет, весь секрет в умении правильно расположить горошину на руке. | No, the secret is positioning the pea correctly on the hand. |
В соответствии с нашими данными, мы решили расположить Ев в трёх точках. | Given that, we'll disperse the Evas at each of these three points. |