РАСПУГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСПУГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо их распугать. | Scatter them. |
Видишь ли, мы сможем использовать ее, чтобы распугать Оргонов, и тогда мы все сможем уйти. | You see, we could use it to frighten the Ogrons away and then we can all escape. |
Ты ему велела распугать птиц. | You told him to get rid of them. |
Надо распугать птиц! За работу! | Were gonna get rid of some birds! |
Выяснилось, что его ароматы способны распугать толпу. | He found his aroma lacked a certain appeal |
Хочешь распугать остатки моих клиентов? | You want to drive away all the rest of my customers? |
Мы пытаемся привлечь их, а не распугать. | We're trying to attract them, not scare them off. |
Милая, мы не хотим распугать новых соседей, правда? | Honey, we don't wanna freak out the new neighbors. |
К тому же мы не хотим распугать всех белых пациентов. | Then where we wanna scare racist patients. |
Вы же не хотите распугать всех с самого утра. | Wouldn't want to scare anyone away too early. |
К сожалению, мы наняли тебя, чтобы продать все это барахло, а не распугать покупателей. | Unfortunately, we hired you to sell this stuff, not scare off the customers. |
Я не могу позволить тебе распугать зрителей | I can't let you scare off the audience. |
Посетителей моих хочешь распугать? | Are you trying to scare away my customers? |
Знаешь, как-то капитан нашего союза сказал, что начальство созовет внеочередную встречу и попытается распугать нас. | You know, we had a union captain once who told us that the corporation would call an optional meeting and then try to scare us out of unionizing. |
Устрой что-нибудь такое, чтобы распугать народ в коридоре. | You need to do that thing you do to scare people out of the hallway. |