1. (недисциплинированность) lack of discipline
2. (безнравственность) dissoluteness, licentiousness, dissipation
РАСПУШИТЬ ← |
→ РАСПУЩЕННЫЙ |
РАСПУЩЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
насилие, пьянство, распущенность | coercion, drunk and |
насилие, пьянство, распущенность | coercion, drunk and disorderly |
пьянство, распущенность | drunk and |
пьянство, распущенность | drunk and disorderly |
распущенность | loose morals |
распущенность | promiscuity |
распущенность и | promiscuity and |
РАСПУЩЕННОСТЬ - больше примеров перевода
РАСПУЩЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Церковь разрешает это ради вашей безопасности, но нельзя проявлять распущенность. | The Church allows this for your safety but you may not take liberties. |
И все проповедуют распущенность, как религию. | Promiscuity is just a religion with them. |
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия. | Sexual promiscuity, widespread abortion... birth control, test-tube babies... genetic engineering. |
А распущенность дурно влияет на репутацию. | Promiscuity undermines that reputation. |
Распущенность? | Promiscuity. |
Мне не нравится распущенность, когда дело касается девушки, с которой я встречаюсь. | I enjoy promiscuity less when it's coming from the girl I'm dating. |
"Наша медсестра снабжает всех противозачаточными средствами и тем самым поощряет распущенность." Ну и ну. | "By providing contraception on demand, our school nurse is little more than a cheerleader for promiscuity." Wow. |
Создаётся впечатление, будто мы поощряем распущенность. | We cannot appear to promote sexual promiscuity. |
Похоже, Ваймер, твоя распущенность пускает всё более глубокие корни. | That slow motion of yours is beginning to... |
Поколениями люди жили среди богов и полубогов и их численность стремительно росла как рабочие власть и сексуальная распущенность развратили их | For the generations humans lived among the gods and demi-gods and multiplied in great numbers They lived simple ventureless lives as laborers power and sexual immorality corrupted them |
Я издам законы, строго карающие супружеские измены, моральную распущенность, и другие подобные пороки! | I shall enact laws that severely punish adultery, promiscuity and vice of all kinds. |
Да но я всегда помню, что Ваше Величество наказали нам не впадать в распущенность и блюсти приличия. | Yes, but I always remember what Your Majesty told us, about not being lewd and setting a standard. |
В 70-ые была изобретена распущенность, Спиттер. | The 70s was when debauchery was invented, Spitter. |
-Мы обсуждали распущенность нравов. | Why would he tell you about that? |
Жизнерадостная распущенность вашего поколения, Сэр. | The cheerful promiscuity of your generation, sir. |