РАССЕЛЕНИЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РАССЕЛЕНИЕ


Перевод:


с.

1. settling (in a new place)

2. (порознь) separation; settling apart


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



РАССЕКРЕЧИВАТЬ

РАССЕЛИНА




РАССЕЛЕНИЕ перевод и примеры


РАССЕЛЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
и расселениеand resettlement
и расселение вand resettlement in
и расселение вand resettlement in a
и расселение в третьихand resettlement in a third
и расселение в третьихand third-country
и расселение в третьих странахand resettlement in a third country
и расселение в третьих странахand resettlement in a third country ,
и расселение в третьих странахand third-country resettlement
и расселение в третьих странахand third-country resettlement ,
и расселение в третьих странах, приand third-country resettlement , as
интеграцию и расселениеintegration and resettlement
интеграцию и расселение вintegration and resettlement in
интеграцию и расселение вintegration and resettlement in a
интеграцию и расселение в третьихintegration and resettlement in a third
интеграцию и расселение в третьих странахintegration and resettlement in a third country

РАССЕЛЕНИЕ - больше примеров перевода

РАССЕЛЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
22. подтверждает право на возвращение, а также принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, при необходимости, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой;22. Reaffirms the right of return and also the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, and recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, as appropriate, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home;
19. подтверждает право на возвращение, а также принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, при необходимости, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой;19. Reaffirms the right of return and also the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, and recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, as appropriate, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home;
22. подтверждает право на возвращение, а также принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, когда это уместно и практически осуществимо, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой;22. Reaffirms the right of return and also the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, and recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, where appropriate and feasible, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home;
10. вновь решительно подтверждает основополагающее значение и сугубо гуманитарный и неполитический характер деятельности Управления Верховного комиссара по обеспечению международной защиты беженцев и поиску долговременных решений проблем беженцев и напоминает, что эти решения включают добровольную репатриацию и, когда это уместно и практически осуществимо, местную интеграцию и расселение в третьих странах, признавая, что добровольная репатриация остается предпочтительным решением, когда она подкрепляется необходимой реабилитацией и помощью в целях развития, с тем чтобы содействовать устойчивой реинтеграции;10. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the High Commissioner of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to refugee problems, recalls that these solutions include voluntary repatriation and, where appropriate and feasible, local integration and resettlement in a third country, reaffirming that voluntary repatriation remains the preferred solution, supported by necessary rehabilitation and development assistance to facilitate sustainable reintegration;
23. подтверждает право на возвращение и принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, когда это уместно и реализуемо, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой;23. Reaffirms the right of return and the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, and recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, where appropriate and feasible, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home;
10. вновь решительно подтверждает основополагающее значение и сугубо гуманитарный и неполитический характер деятельности Управления Верховного комиссара по обеспечению международной защиты беженцев и поиску долговременных решений проблем беженцев и напоминает, что эти решения включают добровольную репатриацию и, когда это уместно и практически осуществимо, местную интеграцию и расселение в третьих странах, признавая, что добровольная репатриация, когда она подкрепляется необходимой реабилитацией и помощью в целях развития, с тем чтобы содействовать устойчивой реинтеграции, остается предпочтительным решением;10. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the High Commissioner of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to refugee problems, and recalls that these solutions include voluntary repatriation and, where appropriate and feasible, local integration and resettlement in a third country, while reaffirming that voluntary repatriation, supported by necessary rehabilitation and development assistance to facilitate sustainable reintegration, remains the preferred solution;
11. вновь решительно подтверждает основополагающее значение и сугубо гуманитарный и неполитический характер деятельности Управления Верховного комиссара по обеспечению международной защиты беженцев и поиску долговременных решений проблем беженцев и напоминает, что эти решения включают добровольную репатриацию и, когда это уместно и практически осуществимо, местную интеграцию и расселение в третьих странах, признавая, что добровольная репатриация, когда она подкрепляется необходимой реабилитацией и помощью в целях развития, с тем чтобы содействовать устойчивой реинтеграции, остается предпочтительным решением;11. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the High Commissioner of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to refugee problems, and recalls that these solutions include voluntary repatriation and, where appropriate and feasible, local integration and resettlement in a third country, while reaffirming that voluntary repatriation, supported by necessary rehabilitation and development assistance to facilitate sustainable reintegration, remains the preferred solution;
17. подтверждает право на возвращение и принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и страны убежища создавать условия, способствующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация остается самым предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, когда это уместно и возможно, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой;17. Reaffirms the right of return and the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, and recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, where appropriate and feasible, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home;
18. подтверждает право на возвращение и принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и страны убежища создавать условия, способствующие добровольной репатриации, признает, что, хотя добровольная репатриация остается самым предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, когда это уместно и возможно, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой, и приветствует в этой связи заключение о местной интеграции, принятое Исполнительным комитетом Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев на его пятьдесят шестой сессииОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестидесятая сессия, Дополнение № 12A (A/60/12/Add.1), глава III, раздел C.;18. Reaffirms the right of return and the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, where appropriate and feasible, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home, and welcomes in this regard the conclusion on local integration adopted by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees at its fifty-sixth session;Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. 12A (A/60/12/Add.1), chap. III, sect. C.
13. вновь решительно подтверждает основополагающее значение и сугубо гуманитарный и неполитический характер деятельности Управления Верховного комиссара по обеспечению международной защиты беженцев и изысканию долговременных решений проблем беженцев и напоминает, что эти решения включают добровольную репатриацию и, когда это уместно и практически осуществимо, местную интеграцию и расселение в третьих странах, признавая, что добровольная репатриация, когда она подкрепляется необходимой реабилитацией и помощью в целях развития для содействия устойчивой реинтеграции, остается предпочтительным решением;13. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the High Commissioner of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to refugee problems, and recalls that these solutions include voluntary repatriation and, where appropriate and feasible, local integration and resettlement in a third country, while reaffirming that voluntary repatriation, supported by necessary rehabilitation and development assistance to facilitate sustainable reintegration, remains the preferred solution;
15. вновь решительно подтверждает основополагающее значение и сугубо гуманитарный и неполитический характер деятельности Управления Верховного комиссара по обеспечению международной защиты беженцев и изысканию долговременных решений проблем беженцев и напоминает, что эти решения включают добровольную репатриацию и, когда это уместно и практически осуществимо, местную интеграцию и расселение в третьих странах, признавая, что добровольная репатриация, когда она подкрепляется необходимой реабилитацией и помощью в целях развития для содействия устойчивой реинтеграции, остается предпочтительным решением;15. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the High Commissioner of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to refugee problems, and recalls that those solutions include voluntary repatriation and, where appropriate and feasible, local integration and resettlement in a third country, while reaffirming that voluntary repatriation, supported by necessary rehabilitation and development assistance to facilitate sustainable reintegration, remains the preferred solution;
19. подтверждает право на возвращение и принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и страны убежища создавать условия, способствующие добровольной репатриации, признает, что, хотя добровольная репатриация остается самым предпочтительным вариантом решения проблемы, местная интеграция и расселение в третьих странах, когда это уместно и возможно, также являются приемлемыми вариантами урегулирования ситуации с африканскими беженцами, которые из-за условий, сложившихся в их соответствующих странах происхождения, не могут вернуться домой;19. Reaffirms the right of return and the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, where appropriate and feasible, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home;
16. вновь решительно подтверждает основополагающее значение и сугубо гуманитарный и неполитический характер деятельности Управления Верховного комиссара по обеспечению международной защиты беженцев и изысканию долговременных решений проблем беженцев и напоминает, что эти решения включают добровольную репатриацию и, когда это уместно и практически осуществимо, местную интеграцию и расселение в третьих странах, признавая, что добровольная репатриация, когда она подкрепляется необходимой реабилитацией и помощью в целях развития для содействия устойчивой реинтеграции, остается предпочтительным решением;16. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the High Commissioner of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to refugee problems, and recalls that those solutions include voluntary repatriation and, where appropriate and feasible, local integration and resettlement in a third country, while reaffirming that voluntary repatriation, supported, as necessary, by rehabilitation and development assistance to facilitate sustainable reintegration, remains the preferred solution;
21. подтверждает право на возвращение и принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и страны убежища создавать условия, способствующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация остается самым предпочтительным вариантом решения проблемы, местная интеграция и расселение в третьих странах, когда это уместно и возможно, также являются приемлемыми вариантами урегулирования ситуации с африканскими беженцами, которые из-за условий, сложившихся в их соответствующих странах происхождения, не могут вернуться домой;21. Reaffirms the right of return and the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, and recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, where appropriate and feasible, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home;
И глядя на карту, которая показывает, расселение людей 1 000 лет назад .. дает мне превое понимание того почему средневекомый Ислам... сыграет такую важную роль в развитии науки.'And looking on a map that shows where people lived 1,000 years ago 'gave me my first insight into why medieval Islam 'would play such an important role in the development of science.


Перевод слов, содержащих РАССЕЛЕНИЕ, с русского языка на английский язык


Перевод РАССЕЛЕНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

расселение



Перевод:

- distributio; dispersio; migratio;
Русско-белорусский словарь 1

расселение



Перевод:

рассяленне, -ння ср.

Русско-белорусский словарь 2

расселение



Перевод:

рассяленне; расьсяленьне

Русско-новогреческий словарь

расселение



Перевод:

расселение

с

1. ἡ ἀποκατάσταση {-ις}, ἡ στέγαση {-ις}·

2. (порознь) ἡ χωριστή ἀποκατάσταση {-ις}, ἡ ἐγκατάσταση κάποιων χωριστά.

Русско-казахский словарь

расселение



Перевод:

только ед.1. (по разным местам) жаңа жерге орналастыру;2. (порознь) жеке-жеке орналасу
Русско-киргизский словарь

расселение



Перевод:

ср.

1. (размещение) ар кайсы жерге жайлаштыруу, жайлашуу, орундашуу, орундаштыруу;

2. (порознь с кем-л.) бөлөк-бөлөк жерге көчүп жайлашуу, бөлөк-бөлөк жерге көчүрүп жайлаштыруу (элди).

Большой русско-французский словарь

расселение



Перевод:

с.

établissement m, installation f (водворение); séparation f (порознь)

Русско-латышский словарь

расселение



Перевод:

apmešanās, apmetināšana, nomešanās, nometināšana; izvietošana atsevišķos dzīvokļos, izvietošanās atsevišķos dzīvokļos; izmitināšana

Универсальный русско-польский словарь

расселение



Перевод:

Rzeczownik

расселение n

rozsiedlenie

rozlokowanie odczas. n

Русско-польский словарь2

расселение



Перевод:

rozsiedlenie (się)/rozsiedlanie (się);

Русский-суахили словарь

расселение



Перевод:

расселе́ние

1) (порознь) tawanyo (ma-)2) (на новом месте) kustakimu

Русско-татарский словарь

расселение



Перевод:

с см. расселить(ся)

Большой русско-итальянский словарь

расселение



Перевод:

с.

1) (размещение) alloggiamento m; collocamento m

2) (порознь) separazione f, allogamento separato

Русско-португальский словарь

расселение



Перевод:

с

(размещение) instalação f, alojamento m; (порознь) separação f

Большой русско-украинский словарь

расселение



Перевод:

сущ. ср. родарозселення

2020 Classes.Wiki