РАССТАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и расставить ноги | and spread |
можем расставить | can set up |
нужно расставить приоритеты | need to prioritize |
правильно расставить приоритеты | get your priorities straight |
правильно расставить приоритеты | priorities straight |
Расставить | Spread |
расставить всё по местам | clear the air |
расставить все точки над и | dot the I s |
расставить все точки над i | need to set the record straight |
расставить все точки над i | to set the record straight |
Расставить ноги | Spread your legs |
расставить приоритеты | to prioritize |
расставить приоритеты в | prioritize |
расставить точки над и | set the record straight |
расставить точки над и | to set the record straight |
РАССТАВИТЬ - больше примеров перевода
РАССТАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хотела расставить цветы, повесить на кухне новые занавески. | I wanted flowers around and fresh curtains in the kitchen. |
Необходимо расставить дополнительные стулья в зале. | They're putting additional chairs in the auditorium. |
Насколько нужно расставить платье? | Now, what size do you want to be? |
Мобилизовать пятьсот полицейских, расставить по целому кварталу Парижа. | To deploy almost 500 men... To blanket an entire Paris neighborhood... |
Мне посоветовали так всё расставить. | I was told to fit it like this. |
Он единственный, кто умеет расставить их так, чтобы не напоминать мне о кладбище. | everyone else makes them look funereal |
Почему вы, женщины, так стремитесь расставить точки над "и"? , Откуда эта страсть жить по законам морали? | Why do you women have this lust for clarity, this eagerness for morality? |
Расставить все на свои места | I've been meaning to all along. |
Ты должен расставить часовых на ночь. | You'll need to keep sentries posted all through the night. |
Напрасно вы боитесь проблем. Они помогают все расставить по местам. | Nothing like a little disaster for sorting things out. |
- Вы пытались расставить мне ловушку. - Что сделать? | - You tried to trap me. |
- "то вы собираетесь расставить по всему городу игральные автоматы и разорить всех. | - What are you going to place throughout the city, and destroy slot machines all. |
Помогу накрыть на стол, расставить блюда. | I'll help you dish things out. |
У меня не было времени всё расставить, но я думаю, это будет красиво смотреться на шкафу. | Where? His face? His suit? |
Мне не составило никакого труда расставить вам мебель. | I really didn't mind arranging the furniture. |