РАССУДИТЕЛЬНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАССУДИТЕЛЬНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У тебя снизилась рассудительность, дорогая. | You're not making very much sense, darling. |
Но ведь тыДжейн Мисс Рассудительность. | But from you, Jane, you're Miss Polly Practical. |
За доброту и рассудительность. | And your prudence. |
Какая рассудительность. | That's very politically correct. |
¬ заключение, дорогие слушатели, скажу, что как только женщины созревают, они тер€ют вс€кую рассудительность. | To conclude, dear listeners, as they reach maturity, women get less reasonable. |
Воздействие на нас может спровоцировать спонтанные инстинкты, присущие молодёжи которое может повлиять на чью-нибудь рассудительность... кроме моей. | Exposure could stimulate rebellious instincts common to youth which would affect everyone's judgement... except mine. |
Иногда ам бывает нелегко вместе, но твоя рассудительность не раз сохраняла мне жизнь | As frustrating as it's been sometimes, your strict rationalism and science have saved me a thousand times over. |
Посмотрим, как вы пройдете тест на интуицию и рассудительность. | Let's see if you can survive a test of intuition and judgment. |
Большинство из нас думает... что он потерял всю свою рассудительность. | A lot of us think that he's lost all judgment. |
Нам только нужно использовать... рассудительность ниндзя. | We just have to use our... ninja reasoning. |
Я мистер Рассудительность. | - I'm Mr. Discreet. |
Надеюсь на твою рассудительность | I'd appreciate your discretion. |
"Нельзя полагаться на свою рассудительность, если у вас плохо с воображением". | "you can't depend on your eyes When your imagination is out of focus." |
Чтобы получить информацию от кого-то, кто не хочет ей делиться надо вывести вашу цель из равновесия, и ослабить его рассудительность. | getting information Out of someone who doesn't want to give it up is all about upsetting The target's emotional balance, impairing their judgment. fear's good for that. |
Нет. Слушай, ты все это время сохранял рассудительность. | Look,you kept a cool head this whole time. |