РАССУДИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
рассудительный человек | reasonable person |
РАССУДИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мистер Каиро - человек рассудительный. | Mr. Cairo is a man of nice judgement. |
Наш Тата человек рассудительный. Он знает, что делает! | Our Tata is a prudent man, and he knows what he's doing! |
А ты все тот же рассудительный шотландец. | And you're still the hardheaded Scot, aren't you? |
Ты и твой рассудительный морализм. | You and your judgmental moralism. |
Я ведь уравновешенный, рассудительный человек. | I'm known as a level-headed person... |
В одночасье параноик, а потом - тихий, спокойный, рассудительный. | One moment paranoid, the next, calm, mild, rational. |
Там открытый карьер. Он поехал охотно, такой заурядный и рассудительный, он прекрасен в своем безумии". | Some open cast mining, he goes cheerfully, so ordinary and sober, he is most perfect in his madness. |
Как человек рассудительный, я сам не мог бы расценить это по-другому. | As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped. |
Какой рассудительный! | How rational! |
Обычно молодой человек, 20-25 лет хорошее образование, ответственный, рассудительный, презентабельный. | Traditionally a young guy, 25 years old strong academics, responsible, discreet, presentable appearance. |
-Я рассудительный. | - I'm resilient. |
Хрущев был очень рассудительный крестьянин. | Khrushchev was the shrewd peasant type. |
"сообразительный, толковый, рассудительный." Мне нравится эта штука. | "Brainy, bright, clever." I love this thing! |
Вы абсолютно здоровый и рассудительный мужчина из среднего класса. | You're a perfectly healthy, sane, middle-class male. |
Нет, с чего бы... Михаэль рассудительный. | Of course not, Michael is a rationalist. |