1. (кого-л.) raise (smb.), bring* up (smb.)
заботливо растить кадры — train / rear personnel with much care
2. (что-л.) grow* (smth.), cultivate (smth.)
растить бороду, волосы — grow* a beard, one's hair
РАСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а я буду растить | and I'll raise |
будем растить | gonna raise |
будем растить наших | gonna raise our |
будет одна растить детей | supposed to raise his family alone |
будет одна растить детей | supposed to raise his family alone? |
будет одна растить детей | to raise his family alone |
будет одна растить детей | to raise his family alone? |
буду растить | will raise |
буду растить нашего | going to raise our |
буду растить нашего ребёнка как | going to raise our child as a |
буду растить этого | will raise this |
вынуждена растить | forced to raise |
готова растить | ready to raise |
готова растить этого | ready to raise this |
дом растить | house and raise |
РАСТИТЬ - больше примеров перевода
РАСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
• Свобода. Мужчины и женщины имеют право жить и растить своих детей в достойных человека условиях, будучи свободными от голода и страха насилия, угнетения и несправедливости. Лучшей гарантией этих прав является демократическая форма правления, основанная на широком участии и воле народа. | • Freedom. Men and women have the right to live their lives and raise their children in dignity, free from hunger and from the fear of violence, oppression or injustice. Democratic and participatory governance based on the will of the people best assures these rights. |
Тебе, должно быть, трудно было растить его все эти годы. | It must have been hard raising him all these years. |
И кто-то должен их растить. | And somebody has to raise 'em. |
"Горячая вода помогает растить" "арбузы, горох, сельдерей и прочие овощи." | Using the hot water, to grow celery, melons, vegetables, peas and so on. |
И я не смогу растить ребёнка одна. | And I can't be alone with a child. |
Но я ведь мог не растить бороду, а приклеить фальшивую. | Except you forget I may be wearing a false beard. |
Хочу растить их так, как считаю нужным. | I want to raise them as they ought to be. |
Может быть, даже будем растить детишек, о которых мы однажды говорили. | Maybe even raise those kids we talked about once. |
Но ведь растить зерно - это работа женщин. | But will they not say that growing corn is woman's work? |
Тебе нужно растить сына. | You have a son to bring up. |
Ваша работа - растить детей, готовить ужин для мужа, когда он приходит домой. | Your work should be raising a family... having dinner ready for your husband when he gets home. |
И будем растить мальчиков и девочек. | With our children. |
Там мы будем растить наших детей. | We'll have children there. |
Она в одиночку должна была растить меня после смерти отца. | She had to raise me all by herself, after my father died. |
Но его надо растить всю оставшуюся жизнь. | But you've got to look after it for the rest of its life. |