ВЕНЧАЛЬНЫЙ ← |
→ ВЕНЧАТЬ |
ВЕНЧАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будешь рад провести венчание | happy to take the wedding |
будешь рад провести венчание | happy to take the wedding? |
венчание | the wedding |
венчание | wedding |
венчание | wedding? |
венчание в церкви | a church wedding |
венчание в церкви | church wedding |
Настоящее венчание | A real wedding |
провести венчание | take the wedding |
провести венчание | take the wedding? |
рад провести венчание | happy to take the wedding |
рад провести венчание | happy to take the wedding? |
тайное венчание | a secret wedding |
тайное венчание | secret wedding |
Это венчание | This wedding |
ВЕНЧАНИЕ - больше примеров перевода
ВЕНЧАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да уж, спешили в церковь на венчание на мотороллере. | Going to church to get married on a scooter! |
Ерунда, будет венчание с приглашениями, с подружками невесты и с цветами. | Nonsense. We'll have a church wedding with ushers and bridesmaids and flowers. |
Венчание должен проводить я. Я еду из Портленда. | I'm supposed to perform the ceremony. |
Настоящее венчание. | A real wedding'. |
Настоящее венчание с песнями и цветами повсюду. | A real wedding', with lots of singing' and flowers. |
Настоящее венчание в церкви. | A real church wedding'. |
Произношу тост за венчание Элис и Рея, ради кого мы собрались сегодня и ради кого вновь осветили церковь. | Here's a toast to the marriage of Alice and Ray, for whom we are here assembled today, and to reconsecrate the church. |
Простите, что я позволила себе выразить свое мнение, но неужели вы считаете, что ребенок способен понять епископальное венчание? | Well, excuse me for speaking my mind, ma'am, but do you really think a five-year-old will understand the goings-on of an Episcopal wedding? |
Это венчание осквернено низменными желаниями графа! | This wedding is soiled by the count's desires! |
Здесь нельзя проводить венчание! | We can't have the wedding now! |
Всё это было очень похоже на "венчание втихомолку", но только через несколько лет я узнал, что там в действительности произошло. | It sounded like a hole in the corner affair but it was not for several years that I heard the full story. |
Но когда познакомилась с Мачеком и с теми людьми, я поняла, что венчание должно быть в костёле, что это просто необходимо, это нам нужно. | But with Maciek, I knew that it had to be a church wedding... that it was necessary, essential. |
Начнём венчание! | Let's get on with the ceremony. |
Можно продолжать венчание? | May we continue with the ceremony? |
Согласны на венчание? | We agree about marriage? |