РАСТЯЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вернер, растяжение в | Werner, extension |
Вернер, растяжение в 221 | Werner, extension 221 |
Всего лишь небольшое растяжение | It's just a minor sprain |
всего лишь растяжение | just a sprain |
всего лишь растяжение | just a sprain, but |
всего лишь растяжение | only a sprain |
Доктор Вернер, растяжение в | Dr. Werner, extension |
Доктор Вернер, растяжение в 221 | Dr. Werner, extension 221 |
лишь растяжение | a sprain |
лишь растяжение | just a sprain |
меня сильное растяжение мышц | got a terrible crick in the |
меня сильное растяжение мышц шеи | got a terrible crick in the neck |
небольшое растяжение | a minor sprain |
небольшое растяжение | a slight sprain |
Просто растяжение | A sprain is |
РАСТЯЖЕНИЕ - больше примеров перевода
РАСТЯЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Растяжение - крайне болезненная травма. | - After all, an ankle can be very painful. |
- Растяжение связок. | . -Sprained ligament. |
Мы сделали рентген - просто растяжение. | We had the X-rays taken. |
Джек, я бы с радостью, но у меня кажется растяжение. | Jack, I'd love to come, but what's happened, you see... the string in my leg is gone. |
- Растяжение. | - The string. |
Плохое растяжение, ты в курсе? | It's a bad strain, you know? |
Каким бы странным и неправдоподобным это ни казалось, растяжение времени - это закон природы. | As strange and counterintuitive as it seems time dilation is a law of nature. |
Скорее всего, от полетов, приближенных к скорости света, и возможности ощутить растяжение времени нас отделяет не одно столетие. | We're probably many centuries away from traveling close to light speed and experiencing time dilation. |
Это всего лишь растяжение. | It's only a sprain. |
Я отвез его в госпиталь, это просто растяжение. | He's okay, honey. |
Это растяжение, а не перелом. | It's a sprain. |
Упражнения на растяжение, выпрямляющие спину. | It's important to stretch first, especially the back. |
Растяжение связок, ничего такого, с бы мы не справились. | Some tearing of the ligaments... nothing we can't take care of. |
Обычное растяжение, отец, ничего страшного. | It's only a sprain, Father, it's nothing! |
Он сказал, что это растяжение связок, вот что это такое. | He said it was just a sprain. |