walk / strut about
расхаживать по комнате — pace the room
расхаживать взад и вперёд — walk up and down, walk to and fro
РАСХАЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
перестать расхаживать | stop pacing |
расхаживать с | to walk around with |
расхаживать с | walk around with |
РАСХАЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не могу расхаживать в таком виде. | I can't go around now like this. |
Если расхаживать по ним, можно споткнуться или получить по голове кирпичом. | You walk around on it, you're apt to get conked on the head by a loose brick. |
Невесело расхаживать с мишенью на груди. | It's no fun to walk around with a target pinned on your chest. |
'орошенька€ или нет, но расхаживать по древним храмам, даже не разувшись, серьезное преступление. | Handsome or not, this barging about a native temple... with one's boots on is a serious matter. |
Такой леди, как вы не стоит расхаживать одной по Лондону. | A lady shouldn't be walkin' alone around London this hour of the morning. |
С таким лицом, как у неё, я бы не стала расхаживать по улицам. | With her face, I wouldn't parade around the street. |
Она может простудиться, если будет расхаживать в таком виде. | She's liable to catch a cold running around like that. |
Ей нравится расхаживать голышом по ночам. | She parades around in the nude at night to get her kicks. |
Теперь вы не сможете расхаживать здесь и палить в кого захотите. | You can't go around plugging whoever you please. |
Я не говорил задерживаться и расхаживать весь день по чужим школам. | And I haven't told you to stay here all day and snoop around this people's school. |
Я не собирался расхаживать по округе совсем голым. | I was not going to walk around with my dork hanging out. |
Видите ли, Миртл настоящая леди, мисс Дотти... и она не будет расхаживать по пляжу... затянутая в узкие шортики. | Well, you see, Myrtle's a lady, Mrs. Doughty... and she don't go parading around like a living beach ball... all squeezed into them Bermudey shorts. |
Будешь расхаживать со школьной доской? | - Walking with a sandwich board? |
Думаю, что реальный мир и так достаточно странен, чтобы расхаживать по сцене на шпильках в одном купальнике. | I think the real world's strange enough without getting on-stage and parading around in a bathing suit and heels. |
Нечего тебе расхаживать по дому! | - Don't wander all over the house. |