РАСХЛЕБАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСХЛЕБАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты и так заварила кашу - не расхлебать. | You've caused enough trouble already! |
А теперь, сколько бы мы не лезли, нам уже не расхлебать эту кашу которую заварил ты. | No matter how much we meddle, we'll never be able to unmeddle the thing that you meddled up in the first place! |
Вот здесь ты прав. Попытка расхлебать ИХ кашу, | Here you are, right... trying to clean up their mess, |
Сдается мне, ты заварил такую кашу, что самому теперь не расхлебать. | Is that Raylan? Got ideas you might be involved with something well above your pay grade. |
Век не расхлебать... | We will not wait for old age. |
Но может я смогу расхлебать свою? | But was there a way for me to break out? |
Стерлинг может расхлебать эту кашу сам. | Sterling can get himself out of this jam. |
Правильным будет убраться из этого хаоса, пока мы ещё можем это расхлебать, пока наша дочь ещё может. | The right thing to do is to get out from under this mess, so we can pick up the pieces, so our daughter can. |
Такие, которые хотят расхлебать кашу, которую вы заварили. | The kind that are trying to fix the mess you started. |
Мы... мы должны расхлебать кашу с Лидией. | We... we got to go face the Lydia music. |