1. разг. (тратить деньги) spend*; lay* out money
он совсем израсходовался — he has spent all his money, или all he had
2. (использоваться) be used up, be spent, be consumed
3. страд. к расходовать
РАСХОДОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должна расходоваться | it shall be used |
должна расходоваться | shall be used |
должна расходоваться | that it shall be used |
должна расходоваться в | it shall be used in |
должна расходоваться в | shall be used in |
должна расходоваться в | that it shall be used in |
должна расходоваться в соответствии | it shall be used in accordance |
должна расходоваться в соответствии | shall be used in accordance |
должна расходоваться в соответствии | that it shall be used in accordance |
должна расходоваться в соответствии с | it shall be used in accordance with |
должна расходоваться в соответствии с | shall be used in accordance with |
должна расходоваться в соответствии с | shall be used in accordance with the |
должна расходоваться в соответствии с процедурами | be used in accordance with the procedures |
и должна расходоваться | and that it shall be used |
и должна расходоваться в | and that it shall be used in |
РАСХОДОВАТЬСЯ - больше примеров перевода
РАСХОДОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
14. постановляет, что объем резервного фонда устанавливается в размере 0,75 процента от объема предварительной сметы, а именно 18,9 млн. долл. США, и что эта сумма выделяется в дополнение к общему объему предварительной сметы и должна расходоваться в соответствии с процедурами использования и функционирования резервного фонда. | 14. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely at 18.9 million dollars, and that this amount is in addition to the overall level of the preliminary estimate and is to be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. |
15. постановляет, что объем резервного фонда устанавливается в размере 0,75 процента от объема предварительной сметы, а именно в размере 21,6 млн. долл. США, и что эта сумма выделяется в дополнение к общему объему предварительной сметы и должна расходоваться в соответствии с процедурами использования и функционирования резервного фонда. | 15. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely at 21.6 million dollars, that this amount shall be in addition to the overall level of the preliminary estimate and that it shall be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. |
10. постановляет, что объем резервного фонда устанавливается в размере 0,75 процента от объема предварительной сметы, а именно в размере 27,2 млн. долл. США, и что эта сумма выделяется в дополнение к общему объему предварительной сметы и должна расходоваться в соответствии с процедурами использования и функционирования резервного фонда. | 10. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely, at 27.2 million dollars, that this amount shall be in addition to the overall level of the preliminary estimate and that it shall be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. |
11. постановляет, что объем резервного фонда устанавливается в размере 0,75 процента от объема предварительной сметы, а именно в размере 31 460 500 долл. США, и что эта сумма выделяется в дополнение к общему объему предварительной сметы и должна расходоваться в соответствии с процедурами использования и функционирования резервного фонда; | 11. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely at 31,460,500 dollars, that this amount shall be in addition to the overall level of the preliminary estimate and that it shall be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund; |
Принципиальное преимущество нового соглашения в том, что наши средства будут расходоваться более логично. | The principle benefit of the new arrangement will be to make our money raising activities more coherent and logical. |
* Но твои деньги тоже должны расходоваться! * | ♪ Your money should be handling ♪ |