РАСЧИЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
придется расчищать | d have to hit all green |
придется расчищать путь | d have to hit all green lights |
расчищать путь | all green lights |
расчищать путь | green lights |
расчищать путь | hit all green lights |
расчищать путь, но | all green lights, but |
расчищать путь, но | green lights, but |
расчищать путь, но | hit all green lights, but |
РАСЧИЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нас высаживали перед пехотой.. ..расчищать мины и подводные преграды. | We went in before the landings and cleared the mines and underwater obstructions. |
Расчищать там все от обломков плит и камней так, чтобы все там не рухнуло на нас и на него. | Moving those heavy slabs and stones so the whole shebang doesn't come crashing in on us and on him. |
Кавалерия должна идти первой и расчищать путь. | The cavalry should have gone first to clear the way. |
Ждём следующего сообщения о гибели, и тогда, находясь в засаде внезапно появляемся перед ним и начинаем "расчищать заросли". | We wait till the next report of trouble, and then we lie in wait for him... right in his path, and bushwhack him. |
- "Расчищать заросли"? | - "Bushwhack"? |
Будьте готовы расчищать дорогу впереди нас. | Keep to the prepared route and clear the away ahead of us. |
Будь я проклят, если я буду расчищать этот бардак! | I'll be damned if I'm going to clean up this mess! |
Так что пришлось расчищать пространство. | So we had to clean it up. |
Я закончил расчищать стены. Да. | I had to finish plotting those walls. |
Расчищать завалы. | Clear roadways in an instant. |
Если дороги не расчищать... | If roads don't get cleared properly... |
Продолжаете расчищать улицы от педофилов и дилеров? | You're keeping the streets safe from pedophiles and drug dealers? |
Наследующеепосле урагана утро жителиВистерияЛейн начали расчищать завалы, постепенноподбираяобломки свой жизни | Desperate Housewives Season04 Episode10 The morning after the tornado, the residents of wisteria lane began to sort through the devastation and slowly started picking up the pieces of their lives. |
Короче говоря, мужчинам вроде меня приходится расчищать бардак вроде этого. | The point is, men like me have to step in and clean up messes like this. |
Нет, не тебе его расчищать. | No, you don't. |