1. (войско) host, array
2. (битва, война) battle
идти на рать — go* into battle
РАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вся королевская рать | All the King's men |
Вся президентская рать | All The President's Men |
и вся королевская рать | and all the king's men |
конница и вся королевская рать | horses and all the king's |
конница и вся королевская рать | horses and all the king's men |
королевская рать | king's men |
королевская рать | the king's men |
королевская рать # не могут | king's men Couldn't |
королевская рать # не могут | the king's men Couldn't |
президентская рать | the President's Men |
рать | s men |
рать # не могут | s men Couldn't |
рать на | Fuck the |
РАТЬ - больше примеров перевода
РАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но жалко мне, что рать его мала, Изнурена болезнями, походом. Уверен я: при виде наших войск | Sorry am I his numbers are so few, his soldiers sick and famish'd in their march, for I am sure, when he shall see our army, he'll drop his heart into the sink of fear |
Ни кознь друзей, ни рать иноплеменных, Ничто ему не страшно. | nor steel, nor poison, malice domestic, foreign levy, nothing can touch him further. |
Про*рать такую возможность! | Letting go of an opportunity! |
Мы взрываем эту связку так надежно, что никакая королевская рать никогда не сможет связать тебя снова. | We're busting up the joint so good, all the queen's horses and all the queen's men will never put you back together again. |
# Шалтай Болтай свалился во сне... # и вся королевская конница и вся королевская рать # не могут Шалтая поднять # | Humpty Dumpty had a great fall... All the king's horses and all the king's men Couldn't put Humpty together again |
# И вся королевская конница и вся королевская рать # не могут Шалтая поднять # | All the king's horses and all the king's men Couldn't put Humpty together again. |
- Вся королевская РАТЬ... - да. | - All the king's MEN... |
Князь! Победила наша рать! | Highness, the victory is ours! |
И вся королевская рать не сможет его собрать. | All the king's men cannot put it back together again. |
"Вся королевская конница и вся королевская рать не могут Шалтая, не могут болтая, Болтая-Шалтая, Шалтай-болтая собрать". | "All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty together again." |
Вот почему вся королевская конница, вся королевская рать... не сможет Нью-Йорк из кусочков собрать. | This is why, in this case, all the king's horses and all the king's men... may not be able to put the Big Apple together again. |
Ваша жестокость увеличила его рать. | Your brutality swelled his ranks. |
"ди ст"рать штань_BAR_. | Well... Vai change of underwear. |
ѕора ум"рать. | Time to die. |
Никакая королевская рать не смогла бы... спасти Престона Блэйка от превращения в человека-сосульку· | All the king's horses and all the king's men couldn't save Preston Blake from becoming a human Popsicle. |