ВЕРБНЫЙ ← |
→ ВЕРБОВАТЬСЯ |
ВЕРБОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вербовать | recruit |
вербовать детей | recruit children |
вербовать детей | recruit children under |
вербовать детей | recruit children under the |
вербовать детей моложе | recruit children under the age |
вербовать детей моложе | recruit children under the age of |
вербовать детей моложе 18 | recruit children under the age of 18 |
вербовать детей моложе 18 лет | recruit children under the age of 18 |
вербовать детей моложе 18 лет в | recruit children under the age of 18 |
вербовать людей | recruit people |
вербовать меня | to turn me |
вербовать тебя | to recruit you |
и не вербовать | or recruit |
и не вербовать детей | or recruit children |
и не вербовать детей | or recruit children under |
ВЕРБОВАТЬ - больше примеров перевода
ВЕРБОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
i) не использовать и не вербовать детей моложе 18 лет в качестве солдат и настоятельно призывает Народно-освободительную армию/движение Судана не использовать и не вербовать детей моложе 18 лет в качестве солдат и воздерживаться от практики принудительного призыва в вооруженные силы; | (i) Not to use or recruit children under the age of eighteen as soldiers, and urges the Sudan People's Liberation Army/Movement not to use or recruit children under the age of eighteen as soldiers and to refrain from the practice of forced conscription; |
j) не использовать и не вербовать детей моложе 18 лет в качестве солдат, призывает продолжать процесс демобилизации детей-солдат, осуществляемый в настоящее время Детским фондом Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Народно-освободительной армией/движением Судана, и настоятельно призывает обе стороны в конфликте не использовать и не вербовать детей моложе 18 лет в качестве солдат и воздерживаться от практики принудительного призыва в вооруженные силы; | (j) Not to use or recruit children under the age of 18 as soldiers, encourages the continuation of the process of demobilization of child soldiers currently being undertaken by the United Nations Children's Fund, with the cooperation of the Sudan People's Liberation Army/Movement, and urges both parties to the conflict not to use or recruit children under the age of 18 as soldiers and to refrain from the practice of forced conscription; |
h) не использовать и не вербовать детей моложе 18 лет в качестве солдат, продолжать демобилизацию детей-солдат, воздерживаться от практики принудительного призыва в вооруженные силы и выполнять обязательства, касающиеся защиты пострадавших от войны детей, включая обязательства прекратить применение противопехотных наземных мин, нападения на места, где обычно находится значительное число детей, и похищение и эксплуатацию детей, а также обеспечить доступ к перемещенным и безнадзорным детям и их возвращение и воссоединение со своими семьями; | (h) Not to use or recruit children under the age of 18 as soldiers, to continue demobilizing child soldiers, to refrain from the practice of forced conscription and to fulfil the commitments made concerning the protection of children affected by war, including cessation of the use of anti-personnel landmines, attacks on sites at which there is usually a significant presence of children and the abduction and exploitation of children, as well as to ensure access to and the return of displaced and unaccompanied minors and to reunite them with their families; |
Вы должны вербовать к себе, объединять. | - We need to pull more people together. |
Итак, Вы утверждаете, что шаманы вуду промыли мозги сыну и заставили вербовать в секту. | You claim that your son was brainwashed by voodoo witch doctors and forced to recruit others. |
Такие группировки любят вербовать высокопоставленных сторонников. | Groups like this like to recruit friends in high places. |
Я должен буду вербовать? | So I should solicit? |
Если вы хотите, чтобы китайцы перестали вербовать себе политических сторонников,.. ...требования чтобы они прекратили подкупать монахов. Это не самая эффективная тактика. | If your intention is to stop the Chinese from recruiting political allies... then demanding that they stop trying to bribe monks... is not the most effective tactic. |
Этот журнал создан, чтобы вербовать молодых людей. | The magazine recruits younger people. |
Подожди, ты позволял агенту, работающему по найму, вербовать осведомителей? | Let me get this straight: you allowed a contract agent to develop assets? |
- Скажите нам, детектив Стэблер, это так же ваша обычная практика: вербовать гражданских при сборе улик для своего расследования? | Tell us, Det. Stabler, is it also your practice to enlist civilians... to gather evidence for your investigations? |
Мам, если папа в очередной раз привел человека вербовать меня на флот, клянусь, я сбегу. | Mom, if it's another one of Dad's Marine Corps recruiters, I'm gonna run away. I swear. |
И пусть те, кто опасается вербовать Сверенджена, смирятся и помнят, что в бою не выбирают. | And let those who are dismayed over the enlistment of Swearengen recall that combat makes comrades, and be resigned. |
-Не понял, ты что меня вербовать полковник? | - Do we have an understanding? - I think so. -Youworkfor the Kremlin? |
Я послал кого-то вербовать тебя, но ты был отвергнут ею, и я не ожидал увидеть тебя здесь. | I sent somebody to recruit you, When you refused her offer, I didn't expect to see you here. |