torn; lacerated
рваные башмаки — torn / broken shoes
рваные паруса — torn sails
рваная рана мед. — lacerated wound, laceration
РВАНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РВАНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вся отклячится, в узел вот здесь завяжется, вся скукожится, как старый рваный башмак - и вот чешет на работу, как будто она сваи вколачивает. А мы как ходим? | You would clot up, knot down, curdle and turdle like and old torn shoe, and off she is, whooshing to work as if she drives piles home! |
Край платья рваный у неё, в песке испачканный. | You see the border Of her coat is torn And stained with sand |
Край платья рваный у неё, в песке испачканный. | You see the border of her coat Is torn and stained with sand |
- У неё рваный плавник. | - She's got fin rot. |
Пакет рваный. | There's another leak. |
Кто угодно из них мог взять тот рваный парашют. | Yes, well, that's the question. |
Рваный доллар не имеет стоимости! | A dollar, if ripped, has no value. |
Рваный край и второстепенные ранения. | Scalloping and satellite holes. |
Живой человек бы боролся, край был бы рваный. | If she'd been alive, there would have been a struggle. It would be jagged. |
Не нужно при мне надевать рваный плащ крестьянина. | Do not wear the tattered peasant cloak with me, Gruffy. |
Послушай, один рваный просроченный презерватив - это, возможно, случайность. | Look, one broken, out-of-date condom I might have believed was an accident. |
Что за рваный половик! | Oh my, what a tattered carpet. |
И рюкзак у тебя рваный, прямо как у Эндрю. | And you got Andrew's broke-ass backpack on. |
Передний край рваный и неровный. | The anterior margin's jagged and irregular. |
Ага, отпечаток с места преступления был гладкий, без пупырешек, а след рваный и неровный. | Yeah, pattern at the scene was smooth, no dimples, and the path was jagged, irregular. |