regulation, adjustment, adjusting, adjusting
регулирование уличного движения — traffic control, handling of traffic
РЕГУЛИРОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
административное регулирование | administrative regulations |
административное регулирование и | administrative regulations and |
административное регулирование и дискриминационную | administrative regulations and discriminatory |
административное регулирование и дискриминационную регистрацию | administrative regulations and discriminatory registration |
административное регулирование и дискриминационную регистрацию и | administrative regulations and discriminatory registration and |
административное регулирование и дискриминационную регистрацию и | administrative regulations and discriminatory registration and the |
включая ограничительное законодательство, административное регулирование | including restrictive legislation , administrative regulations |
включая ограничительное законодательство, административное регулирование и | including restrictive legislation , administrative regulations and |
включая поддержание мира, регулирование конфликтов | including peacekeeping , conflict management |
включая поддержание мира, регулирование конфликтов и | including peacekeeping , conflict management and |
законодательство, административное регулирование | legislation , administrative regulations |
законодательство, административное регулирование и | legislation , administrative regulations and |
законодательство, административное регулирование и дискриминационную | legislation , administrative regulations and discriminatory |
законодательство, административное регулирование и дискриминационную регистрацию | legislation , administrative regulations and discriminatory registration |
и регулирование | and regulation |
РЕГУЛИРОВАНИЕ - больше примеров перевода
РЕГУЛИРОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
3. выражает глубокую озабоченность в связи с ограниченным прогрессом во многих других областях, таких, как искоренение нищеты, профилактика и лечение инфекционных заболеваний, включая малярию, туберкулез, и особенно пандемию ВИЧ/СПИДа, борьба с засухой и опустыниванием, сельское хозяйство и производство продовольствия, продовольственная безопасность, развитие инфраструктуры, организационный потенциал регионального сотрудничества и интеграции, охрана окружающей среды и развитие и предотвращение, регулирование и разрешение конфликтов; | 3. Expresses its grave concern at the limited progress in many other areas, such as poverty eradication, prevention and treatment of infectious diseases, such as malaria, tuberculosis and, in particular, the HIV/AIDS pandemic, the combating of drought and desertification, agriculture and food production, food security, infrastructure development, institutional capacity for regional cooperation and integration, environment and development and conflict prevention, management and resolution; |
10. с признательностью отмечает активную деятельность Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Албании, Боснии и Герцеговине, Хорватии, бывшей югославской Республике Македонии и Союзной Республике Югославии и ее решимость продолжать вносить весомый вклад в предотвращение конфликтов, регулирование кризисов и постконфликтную стабилизацию в регионе, способствуя тем самым упрочению мира и стабильности в этом районе; | 10. Notes with appreciation the active involvement of the Organization for Security and Cooperation in Europe in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia and its commitment to continue to contribute substantially to conflict prevention, crisis management, and post-conflict stabilization in the region, thereby fostering peace and stability in the area; |
5. отмечает проведение Конференции по стрелковому оружию и легким вооружениям в Центральной Америке: контролирование и регулирование поставок оружия в целях осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций, которая состоялась в Сан-Хосе 3-5 декабря 2001 года, и приветствует принятие плана мероприятий, рекомендованных для осуществления на национальном и региональном уровнях в Программе действий по предотвращению, пресечению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектахСм. Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, Нью-Йорк, 9-20 июля 2001 года (А/CONF.192/15), глава IV.; | 5. Draws attention to the convening of the Conference on Small Arms and Light Weapons in Central America: Control and Regulation of Weapons Transfers in Implementation of the United Nations Programme of Action, held in San José from 3 to 5 December 2001, and welcomes the adoption of a plan of activities recommended for the national and regional implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects;See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV. |
6. особо отмечает также острую необходимость укрепления национальных усилий по наращиванию потенциала в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой в таких областях, как институциональная инфраструктура, развитие людских ресурсов, государственные финансы, ипотечное кредитование, финансовое регулирование и надзор, базовое образование, государственное управление, бюджетная политика в социальной и гендерной сферах, раннее оповещение и предотвращение кризисов и регулирование задолженности; | 6. Also underlines the critical need to reinforce national efforts in capacity-building in developing countries and countries with economies in transition in such areas as institutional infrastructure, human resource development, public finance, mortgage finance, financial regulation and supervision, basic education, public administration, social and gender budget policies, early warning and crisis prevention, and debt management; |
14. с признательностью отмечает активную деятельность Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Албании, Боснии и Герцеговине, Хорватии, бывшей югославской Республике Македонии и Союзной Республике Югославии, включая Косово, Союзная Республика Югославия, и ее решимость продолжать вносить весомый вклад в раннее предупреждение, предотвращение конфликтов, регулирование кризисов и постконфликтное восстановление в регионе, способствуя тем самым упрочению мира и безопасности в этом районе; | 14. Notes with appreciation the active involvement of the Organization for Security and Cooperation in Europe in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, and its commitment to continue to contribute substantially to early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation in the region, thereby fostering peace and stability in the area; |
будучи обеспокоена также общим ростом нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений, включая ограничительное законодательство, административное регулирование и дискриминационную регистрацию и произвольное применение этих и других мер, | Deeply concerned at the overall rise in intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including restrictive legislation, administrative regulations and discriminatory registration and the arbitrary application of these and other measures, |
признавая, что планирование и регулирование жилищного строительства и населенных пунктов являются важными компонентами гуманитарной деятельности, | Recognizing that shelter and human settlements planning and administration are important sectors in humanitarian efforts, |
подтверждая роль Первого комитета Генеральной Ассамблеи в рассмотрении вопросов разоружения и смежных вопросов международной безопасности в соответствии с функциями и полномочиями Ассамблеи в деле поддержания международного мира и безопасности, включая принципы, определяющие разоружение и регулирование вооружений, как это предусмотрено в пункте 1 статьи 11 Устава Организации Объединенных Наций, | Reaffirming the role of the First Committee of the General Assembly in dealing with questions of disarmament and related international security issues, consistent with the functions and powers of the Assembly in the maintenance of international peace and security, including the principles governing disarmament and the regulation of armaments, as stipulated in Article 11, paragraph 1, of the Charter of the United Nations, |
будучи глубоко обеспокоена общим ростом нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений, включая ограничительное законодательство, административное регулирование и дискриминационную регистрацию и произвольное применение этих и других мер, | Deeply concerned at the overall rise in intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including restrictive legislation, administrative regulations and discriminatory registration and the arbitrary application of these and other measures, |
g) содействовать полному осуществлению всех прав человека женщин и детей и удовлетворять особые потребности женщин и девочек в условиях постконфликтного восстановления, а также в первоочередном порядке обеспечивать полноценное участие женщин во всех аспектах урегулирования конфликтов и в мирных процессах, включая поддержание мира, регулирование конфликтов и миростроительство, в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности от 31 октября 2000 года о женщинах и мире и безопасности; | (g) To promote the full enjoyment of all human rights by women and children and to meet the special needs of women and girls in post-conflict reconstruction, as well as to ensure the full participation of women in all aspects of conflict resolution and peace processes, including peacekeeping, conflict management and peacebuilding, as a matter of priority, in accordance with Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 on women and peace and security; |
68. подтверждает, что государствам и компетентным международным организациям необходимо срочно рассмотреть способы, позволяющие на научной основе и сообразно с Конвенцией и смежными соглашениями и документами интегрировать и совершенствовать регулирование рисков, угрожающих морскому биоразнообразию подводных гор, холодноводных кораллов, гидротермальных источников и некоторых других элементов подводного мира; | 68. Reaffirms the need for States and competent international organizations to urgently consider ways to integrate and improve, on a scientific basis and in accordance with the Convention and related agreements and instruments, the management of risks to the marine biodiversity of seamounts, cold water corals, hydrothermal vents and certain other underwater features; |
5. приветствует учреждение Совета мира и безопасности в рамках Африканского союза, подчеркивает, что предотвращение, регулирование и разрешение конфликтов и постконфликтное укрепление мира имеют большое значение для достижения целей Нового партнерства, и приветствует в этой связи сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций и партнеров в области развития с африканскими региональными и субрегиональными организациями и оказываемую ими помощь в деле осуществления Нового партнерства; | 5. Welcomes the establishment of a Peace and Security Council within the African Union, stresses that conflict prevention, management and resolution and post-conflict consolidation are essential for the achievement of the objectives of the New Partnership, and welcomes, in this regard, the cooperation and support granted by the United Nations and development partners to the African regional and subregional organizations in the implementation of the New Partnership; |
69. призывает государства в срочном порядке наладить сотрудничество в деле создания новых региональных рыбохозяйственных организаций или договоренностей при необходимости и по возможности, в компетенцию которых должно входить регулирование донного промысла и воздействие рыболовства на уязвимые морские экосистемы, в районах, где таких соответствующих организаций или договоренностей не существует; | 69. Calls upon States urgently to cooperate in the establishment of new regional fisheries management organizations or arrangements, where necessary and appropriate, with the competence to regulate bottom fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems in areas where no such relevant organization or arrangement exists; |
e) содействовать полному осуществлению всех прав человека женщин и детей и удовлетворять особые потребности женщин и девочек в условиях постконфликтного восстановления, а также в первоочередном порядке обеспечивать полноценное участие женщин во всех аспектах урегулирования конфликтов и в мирных процессах, включая поддержание мира, регулирование конфликтов и миростроительство, в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности от 31 октября 2000 года о женщинах и мире и безопасности; | (e) To promote the full enjoyment of all human rights by women and children and to meet the special needs of women and girls in post-conflict reconstruction, as well as to ensure the full participation of women in all aspects of conflict resolution and peace processes, including peacekeeping, conflict management and peacebuilding, as a matter of priority, in accordance with Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 on women and peace and security; |
8. подчеркивает, что предотвращение, регулирование и разрешение конфликтов и постконфликтное укрепление мира имеют большое значение для достижения целей Нового партнерства, и в этой связи приветствует сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций и партнеров по развитию с африканскими региональными и субрегиональными организациями и оказываемую ими помощь в деле осуществления Нового партнерства; | 8. Stresses that conflict prevention, management and resolution and post-conflict consolidation are essential for the achievement of the objectives of the New Partnership, and in this regard welcomes the cooperation and support granted by the United Nations and development partners to the African regional and subregional organizations in the implementation of the New Partnership; |