1. rarity
2. (редкостная вещь) rarity, curiosity, curio
художественные редкости — objects of virtu
♢ на редкость — uncommonly
на редкость добрый, жадный и т. п. — of rare kindness, greediness, etc.
не редкость, что — it is not uncommon
РЕДКОСТНЫЙ ← |
→ РЕДУКТОР |
РЕДКОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а это редкость | which is rare |
большая редкость | is a rare thing |
большая редкость | very rare |
в наши времена большая редкость | are in short supply these days |
Джеми — на редкость храбрый | Jamy is a marvellous falorous |
Джеми — на редкость храбрый человек | Jamy is a marvellous falorous gentleman |
же редкость | as rare |
живого чуда, редкость | of excelling |
и редкость | unheard of |
какая это редкость | how rare that is |
какая это редкость | how rare that is? |
какая это редкость | how rare this is |
какая это редкость | how rare this is? |
Капитан Джеми — на редкость храбрый | Captain Jamy is a marvellous falorous |
Капитан Джеми — на редкость храбрый человек | Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman |
РЕДКОСТЬ - больше примеров перевода
РЕДКОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Настоящие друзья – редкость. | "True friends are rare. |
На редкость умное рассуждение. | A very scintillate deduction. |
А в наши дни это редкость. | And that's a rare thing nowadays. |
А это теперь редкость, дорогой Сент-Абен. | And that's become rare, my dear Saint-Aubin. |
Это теперь редкость. | That's become rare. |
Спасибо, профессор. Думаю, это не редкость. | - I don't think I'm exceptional. |
Ведь яйцо - такая же редкость как арбуз. | Eggs is scarcer than watermelons around here. |
Капитан Джеми — на редкость храбрый человек, это всем известно; | Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain; |
Капитан Джеми — на редкость храбрый человек, это всем известно. | Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain. |
Зимой это редкость. | We're not used to it at this time of year. |
Франческа на редкость хорошо себя ведет, у нее прелестный дружелюбный нрав.. | Francesca is extremely well-behaved, and has a charming friendly disposition. |
Убийство не редкость у золотоискателей. | Murderers always lurking about. |
Там где я приписан - это редкость. | Up in the Portuguese district where I'm assigned, it's mostly small stuff. |
Большая редкость в наших краях! | They are rare things. |
Она делает всё на редкость хорошо, и вам это должно быть известно лучше чем мне. | She does everything extremely well, as you must know better than I. |