rubber (attr.)
резиновые галоши — rubber galoshes / overshoes, rubbers
резиновые сапоги — rubber boots; wellingtons; gum boots разг.
резиновая промышленность — rubber industry
РЕЗИНОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой резиновый | a big rubber |
большой резиновый | big rubber |
вкалывает иглу в маленький резиновый | sticking the needle in a little rubber |
Гому Резиновый | Gomu Gomu No |
как резиновый | like a rubber |
Как резиновый мяч | Like a rubber ball |
как резиновый мячик | like a rubber ball |
маленький резиновый | little rubber |
маленький резиновый мячик | little rubber ball |
маленький резиновый мячик | little rubber ball he |
маленький резиновый мячик, что он | little rubber ball he's got |
Просто резиновый мячик | Just a rubber ball |
резиновый | rubber |
резиновый клей | rubber cement |
резиновый колпачок | rubber cap |
РЕЗИНОВЫЙ - больше примеров перевода
РЕЗИНОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Думаю, чек был резиновый. | I guess the check was rubber. |
Резиновый наконечник. | Rubber-tipped. |
Гору орехов я видел и резиновый оркестр. | I've seen a peanut stand and heard a rubber band. |
Гору орехов я видел и резиновый оркестр. | I've seen a peanut stand heard a rubber band |
Все в порядке, "резиновый уши", подойди. | All right, rubber-ears, come on. |
Эй, Расти. Маленький резиновый мячик вернулся. | Hey, Rusty, little Rubber Ball is back. |
Маленький резиновый мячик делает все правильно, а? | Little Rubber Ball does all right, don't he? |
Помню, когда я была беременна тобой, мне приходилось нюхать резиновый мячик. | I remember when I was pregnant with you, I had to sniff a rubber ball. |
Резиновый паук и пуля с ядовитым остриём. | A very simple method... |
Oх, он, как резиновый мячик. | Oh, he's like a rubber ball. |
- А это что за резиновый шланг? | - What is this rubber pipe? |
Хорошо, что я резиновый. | Good thing I'm made of rubber. |
А-а-а... я резиновый! | Oh, the rubber one! |
Я забираюсь в самый конец страны, отскакиваю от него, как резиновый мячик, и тут же направляюсь в обратную сторону. | I get to one end of this country, and I bounce off like a rubber ball... and head right back to the other side. |
Хватит обниматься, день не резиновый! | Break it up, will you, Chief? Daylight's wasting! |