trip, run; мор. тж. voyage, passage
первый рейс — (нового поезда, судна, самолёта) maiden trip; мор. тж. maiden voyage
очередной рейс — regular cruise
РЕЙС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Oceanic рейс | Oceanic |
Oceanic рейс 815 | Oceanic 815 |
Oceanic рейс 815, к | Oceanic 815- - To |
Oceanic рейс 815, к падению | Oceanic 815- - To crash |
Oceanic рейс 815, к падению на | Oceanic 815- - To crash on |
Oceanic рейс 815, к падению на | Oceanic 815- - To crash on this |
Swissair рейс 363 | Swissair 363 |
Swissair рейс 363 | Swissair 363, you |
Swissair рейс 363 | Swissair 363, you are |
Агент Рейс | Agent Reyes |
Аджира Эйрвейс, рейс | Ajira Airways flight |
Аджира Эйрвейс, рейс 316 | Ajira Airways flight 316 |
билет на международный рейс | a plane ticket out of the |
билет на международный рейс | a plane ticket out of the country |
билет на международный рейс | plane ticket out of the |
РЕЙС - больше примеров перевода
РЕЙС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но это ничего, он ведь написал такое милое примечание. "Застрял на отдалённой стройке на Аляске, сложно найти рейс, не получится." | But-but it's okay, 'cause he actually sent a really sweet note. "Stuck on a remote construction site |
Я завершил свой счастливый рейс. | You've wanted to see Paris for so long, and I'm done early for once. |
КОСМИЧЕСКИЙ РЕЙС Фантастическая новелла | SPACE VOYAGE A Science Fiction Story |
Закончился пробный космический рейс! | The Experimental Space Voyage is complete! |
А, теперь вам нужен свой чартерный рейс! | Oh, you want to run an excursion. Where to? |
Джентльмены, я устроил для вас рейс. | I've arranged an excursion for you. |
Рейс, говорите? | An excursion? |
Раз вы всей душой рвётесь в Типперэри, возможно, я смогу направить рейс туда. | If you really want Tipperary, perhaps I can alter the excursion. |
Мой рейс лишь после 10 часов. | My trip's not running till 10. |
Ну что вы, я договорюсь, чтобы рейс перенесли пораньше. | Don't say that. I'll see that it runs early for you. |
Постойте, что это? С таким багажом на рейс нельзя. | You can't take luggage like that on an excursion. |
Наш рейс будет не раньше десяти. | The excursion doesn't leave till ten. |
- Где ваш чартерный рейс? | - Where's this excursion? |
Так вы отправили рейс, да или нет? | Have you sent that excursion off? ! |
Глядите-ка, вот он - мой рейс! | Look, there it is - my excursion. |