1. тк. ед. (как мероприятие) publicity, advertising
2. (объявление) advertisement
световая реклама — electric sign
театральная реклама — theatre bill, playbill
РЕКВИЗИЦИЯ ← |
→ РЕКЛАМАЦИЯ |
РЕКЛАМА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бесплатная реклама | Free publicity |
ваша реклама | Your Name |
великая реклама | great ad |
вся реклама | all ads |
и реклама | and advertising |
как реклама | like an advert for |
какая заманчивая реклама | that's a spicy blurb |
ложная реклама | false advertising |
лучшая реклама | best advertisement |
мисс - это лучшая реклама колбасок | beauties to renew boudin's image |
мне нравится та реклама | I like that commercial |
Не нужна нам реклама | We don't want your billboards |
не реклама | not advertising |
не реклама | not an advertisement for |
не реклама низких | not an advertisement for lower |
РЕКЛАМА - больше примеров перевода
РЕКЛАМА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вся реклама пестрит о сегодняшнем открытии. | All of the advertising announced it for tonight. |
Но, с другой стороны, наша реклама убедит людей в ее полезности, а они убедят себя в том, что им становится лучше. | On the other hand, our advertizing will convince people that it is good for them. And once being convinced, they will be improved by its consumption. |
Чем больше таинственности, тем лучше реклама. | The more mysterious, the more publicity. |
- Реклама на Би-Би-Си. | By the BBC. |
Как тебе реклама? | How'd you like the ad? |
font color-"#e1e1e1" -Нет, это просто хитрая font color-"#e1e1e1"реклама. | No, it'sjust an advertising gimmick. |
Думаю, это реклама чтобы продавать газеты. | I think it's just a stunt to sell newspapers. |
Спокойной ночи, мистер Реклама. | Good night, Mr. Publicity Man. |
Этого требует наша реклама. | It's good advertisement! |
Это звучит как реклама. | You make it sound like a species of fungus. Oh! |
Знаешь,сколько денег дает кино,какая это реклама? | Not to mention the publicity. |
Наверное, это всё голливудская реклама. | - I suppose it's publicity from Hollywood. |
Видишь Элвин, довольные клиенты это лучшая реклама. | You see, Alvin, a satisfied customer is your best advertisement. |
Какая реклама для известного психоаналитика, ... который не знает, что женат на клептоманке. | What an advertisement for a renowned psychoanalyst... married unaware to a kleptomaniac. |
Это что, реклама? | So what is it, advertising? |