1. (правильный) correct, (the) right; (истинный) true
у вас верные часы? — is your watch right?; (о стенных часах) is your clock right?
2. (дт.; преданный) faithful (to), loyal (to), true (to)
верный своему слову — as good as one's word
быть верным себе — be true to oneself
верный своим убеждениям — true to one's convictions / principles
верный союзник — staunch ally
верный последователь — true follower
3. (надёжный) reliable, sure
верный источник — reliable source
верный заработок — guaranteed wage
верное средство — infallible / unfailing remedy
4. (несомненный) certain
верная смерть — certain death
верный признак — sure sign
♢ с подлинным верно — certified true copy
что верно, то верно — there's no gainsaying / denying that, no doubt about that
ВЕРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
адрес верный | the right address |
адрес верный | the right address? |
Бобини, и мой верный | Bobbini, and this is my trusty |
буду вам верный слуга | d be your slave if |
буду вам верный слуга | d be your slave if you |
буду вам верный слуга | d be your slave if you let |
буду вам верный слуга, только | be your slave |
буду вам верный слуга, только прошу | d be your slave |
В одной лишь истине лежит верный | And depend on truth alone |
В одной лишь истине лежит верный | depend on truth alone |
В одной лишь истине лежит верный путь | And depend on truth alone |
В одной лишь истине лежит верный путь | depend on truth alone |
вам верный слуга, только | your slave |
вас верный инстинкт, вы удрали | you ran away upon instinct, you |
ваш верный | your loyal |
ВЕРНЫЙ - больше примеров перевода
ВЕРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот. | But every once in a while, things do go the right way. |
Только хороший адвокат может направить хорошего боксера на верный путь. | If prize fighters would only realize what a good lawyer could do for them |
я просто верный служащий. | I'm just a faithful employee. |
Я думаю, мы напали на верный след. | I think we're on the right track. |
Единственный верный способ его вернуть - лишить его денег. | The one sure way to get him back is to cut off his money. |
- А ты уверен, что адрес верный? | Aw, shut up. |
И там, мой верный преданный друг... Ты убьешь ее! | And there, my faithful Huntsman, you will kill her! |
- Я его верный пёс по кличке Трей. | I'm just his faithful old dog, Tray. |
Ты только свистни, только свистни, и совесть подскажет тебе верный путь. | Give a little whistle And always let your conscience be your guide |
Ты только свистни, только свистни, и совесть подскажет тебе верный путь. | Give a little whistle Give a little whistle And always let your conscience be your guide |
И совесть подскажет тебе верный путь. | And always let your conscience be your guide |
Верный соратник. | The faithful employee. |
Это был верный трюк с моей стороны показать, что за человек работает у тебя менеджером. | This was a clever trick on my part to show you the kind of man you employ as manager. |
Ясновельможный король знает, что ты, Хмельницкий, как верный подданый короля немедля приступишь к переговорам. | Reverent King knows, that you, Khmelnitsky, as a loyal subject to the King, shall immediately begin negotiations. |
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли... | Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch your slippers... |