ВЕРОЛОМНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вероломный | not trustworthy |
Вероломный воришка | The thieving thief |
Вероломный воришка вообразил, что | The thieving thief thought he |
Вероломный воришка вообразил, что восхищает | The thieving thief thought he thrilled |
вероломный сын | traitorous son |
Элвин Вероломный | Alvin the Treacherous |
ВЕРОЛОМНЫЙ - больше примеров перевода
ВЕРОЛОМНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этот бесчестный, вероломный тип, заставил Глэдис поверить, что он ее любит. | That low-down, conniving rat... making Gladys believe he's in love with her. |
Предатель подлый ты и вероломный! | Oh, passing traitor... perjured and unjust! |
и мне кричит: "Здесь Кларенс, лживый, вероломный Кларенс, | And he shrieked out aloud... "Clarence is come! False, fleeting, perjured Clarence... |
Я же вероломный Тацу, прямо как змей. | I'm known as Viper Tetsu. I'm like a snake |
Вы предатель вероломный... | You traitorous disloyal... |
Вероломный до мозга костей. | Disloyal to the core. |
Лукавый и вероломный обманщик народов. | The mean and treacherous who decieves the nations. |
Какой же вы вероломный священник. | What a very perfidious priest you are |
Вероломный? | Dishonest? |
Увидимся во сне, лживый, вероломный извращенец! | I'll see ya in my dreams, you cheating, lying, backstabbing freak! |
Я не вероломный. | I'm not being perfidious. |
Бетховен - прямой и честный, а джаз - вертлявый, вероломный проходимец. - Вы включили зажигание? | Oh, there's mumsie. |
Я думала, что наш маленький вероломный роман что-то значил для тебя! | I thought that our deceitful little affair meant something! |
Я очень вероломный. | I'm not trustworthy. |
Ты сам сказал, ты вероломный. | No no no no no. You said it yourself, you're not trustworthy. |