РИНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ринуться в бой | into battle |
РИНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Готовы кони ринуться вперед. | # Any second now # |
Лететь иль плыть, иль ринуться в огонь, Иль на кудрявом облаке помчаться. | be't to fly, To swim, to dive into the fire, to ride On the curl'd clouds. |
Ради вас я готов ринуться в пасть Цербера. | I'd follow you into the jaws of Cerberus hisseIf. |
Может, прежде чем ринуться в бой... | Perhaps before we head into battle... |
Накопили заначку, наскребли по сусекам и готовы ринуться на рынок недвижимости. | You've saved up a little nest egg... and you're ready to dive into the real estate market. |
Слушайте, я знаю, что вам просто хочется туда ринуться. | Now look, I know that every part of you wants to just rush out there. I don't blame you. |
Так что перед тем, как ринуться в бой, реши, сколько готов заплатить. | So before you go into battle, you better decide how much you're willing to lose. |
А теперь, придурки в подгузниках, вы готовы взять оружие и ринуться в бой? | Now, are you nappy-wearing motherf*kers ready to lock and load and get it on? |
Вы считаете, что посмотрели под каждым камнем в поисках настоящего убийцы, прежде чем ринуться осуждать моего клиента? | Do you feel that you've turned over every possible rock in search for the real killer in this case before rushing... to charge my client? |
- и ринуться наверх, в спальню. | - and run upstairs to his bedroom. |
Его всегда недостаточно, но прежде, чем ринуться в бой, дай напомнить, что Тристан может быть тем самым врагом, что приведет вас к гибели. | There never is, but before we rush into battle, let's keep in mind that Tristan may be the very foe to lead you to your doom. |
Знаю, что встреча назначена на завтра, но мне бы хотелось скорей ринуться в бой и ввести тебя в курс дела. | I know we've got a meeting on the books for tomorrow, but I would love to hit the ground running and get you up to speed. |
Пришло время ринуться в бой | Hit the ground running. |
Так что...единственный выход для меня это ринуться сломя голову. | So...the only way is for me to leap. |
Ринуться? | Leap? |