person of the same age
они ровесники, ровесницы — they are (of) the same age
быть чьим-л. ровесником — be (of) the same age
РОВЕСНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мой ровесник | my age |
твой ровесник | about your age |
твой ровесник | the same age as you |
РОВЕСНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Беллинджер, должно быть, мой ровесник. | Bellinger must be nearly as old as I am. |
Он ваш ровесник. | About your age. |
- Твой ровесник? | A boy your age? |
Его зовут Антуан. Он мой ровесник. | That's where I met Antoine, the owner's son. |
Мы внимательно следили за этой историей, потому что Рэй Брауер был наш ровесник. За 3 дня до того | We had all followed the Ray Brower story very closely, because he was a kid our age. |
Мистер Деррик на пенсии, но он твой ровесник. | Mr. Derrick is retired, but he's the same age as you. |
Но иногда мне кажется, что ты мой ровесник, и ты мог бы вполне оказаться моим соперником. | Sometimes I feel that you're my age. You could easily be my rival in love. |
Ваш ровесник. | About your age. |
-Думаю, он ровесник отца. | - I think he's the same age as the father. |
Это хороший эль, ровесник Осборна. | It's old ale, as old as Osborne. |
Да ты ровесник со Стефано! | You're the same age as Stefanos! |
Когда ровесник твою мать трахает. | He's tapping' my mom We're almost the same age |
Это создал инженер-строитель Йорг Шлайх из Штутгарта, мой ровесник. | The structural engineer on this is a guy from Stuttgart, Jörg Schlaich. |
А потом подумал: да этот парень, наверное, мой ровесник! | Then I thought... this guy must be my age. |
Паль Мо тебе что, ровесник? | Is Pal-Mo your friend? |