1. family, kin, clan
это у них в роду — this runs in their family
2. (происхождение) birth, origin, stock; (поколение) generation
он хорошего рода — he comes of good* stock
из рода в род — from generation to generation
3. биол. genus (pl. genera)
♢ ему восемь, девять и т. д. лет от роду — he is eight, nine, etc., years old, или of age
ему на роду написано (+ инф.) — it was preordained that he should (+ inf.), he was preordained (+ to inf.)
без роду, без племени, ни роду ни племени — without kith or kin
человеческий род — mankind, human kind / race
2. м.1. (сорт, вид) sort, kind, (жанр) genre
всякого рода — of all kinds; all kind of
всякого рода товары — all kind of goods
род войск — arm of the service
2. (образ деятельности) line
♢ в некотором роде — to some degree / extent
в своём роде — in his, its, etc., way
продолжать в том же роде — continue in the same vein
что-то в этом роде — something of this sort, something to that effect
3. м. грам.gender
мужской род — masculine gender
женский род — feminine gender
средний род — neuter gender
РОГОНОСЕЦ ← |
→ РОДАНИСТЫЙ |
РОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
адрес, род | address, and |
адрес, род занятий | address, and occupation |
Ах, Род | Oh, Rog |
Боюсь, доктор Род Хивер занят | Dr. Rodeheaver's in court |
Боюсь, доктор Род Хивер занят сегодня | Dr. Rodeheaver's in court today |
в живых продолжать род | unharmed to carry on the genetic line |
в Ньюпорте, Род-Айленд | in Newport, Rhode Island |
в Род | in Rhode |
в Род Айленд | in Rhode Island |
в Род Айленд | to Rhode Island |
в Род Айленде | in Rhode Island |
в Род-Айленд | in Rhode Island |
в Род-Айленд | s in Rhode Island |
в Род-Айленд | to Rhode Island |
в Род-Айленде | in Rhode Island |
РОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
11. Мы приложим все усилия к тому, чтобы избавить наших собратьев - мужчин, женщин и детей - от унижающей человеческое достоинство крайней нищеты, в которой в настоящее время вынуждены жить более миллиарда из них. Мы полны решимости превратить право на развитие в реальность для всех и избавить от нужды весь род человеческий. | 11. We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty, to which more than a billion of them are currently subjected. We are committed to making the right to development a reality for everyone and to freeing the entire human race from want. |
Основной род занятий клана Хонъами - оценивать и затачивать мечи. | The principal occupation of the Hon'ami clan is to appraise and to sharpen swords. |
Файрфлаи ведут свой род от самой мадам Баттерфляй! | The Mayflower was full of Fireflys, and a few horseflies. |
Чтобы не прервался род, чтобы он был продолжен. | To avoid the severance of the ancestral line. The blood must be preserved. |
Но ведь род может сохранить и дочь. | That would still be preserved with a daughter. |
Семья, род - это основа нашего государства. | The family is the foundation of our state. |
Мой дорогой сын! Расторжение брачного договора противоречит древним традициям нашего народа. Это может привести к тому, что тебе придеться покинуть наш род. | You know that the dissolution of an adoption... contradicts the old ways of your people and would exclude you from the bosom of your family. |
Холост. Род занятий... Доктор Флинн. | Joe Martin, 31, white, U.S. |
Род Смирновых насчитывает 40 поколений! | Why, Smirnov's folks goes back 40 generations. |
Ваш род занятий? | What is your profession? |
Род занятий? | My profession? |
Богачи приходят и умирают, детишки у них никчемные, и с ними умирает весь род. | Rich fellas come up and they die and their kids ain't no good, and they die out. |
- А что не так? - Каков род Вашей деятельности? | - What's your occupation? |
Не доказав, что род его от бабки, Прекрасной... прекрасной... прекрасной... королевы Изабеллы, | wearing the crown of France, till satisfied that fair... that fair... that fair... |
Когда вы убедитесь, что ведёт Свой род он от славнейшего из славных — | and when you find him evenly derived from his most famed of famous ancestors, |