childbirth sg., lying-in sg., childbed sg., confinement sg., delivery sg.; accouchement (фр.) sg.
лёгкие роды — easy birth / delivery sg.
преждевременные роды — premature birth sg.
у неё были трудные роды — it was a difficult birth / delivery; she had a very bad time разг.
РОДЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больничные роды | hospital delivery |
быстрые роды | fastest delivery |
Вот тебе и роды | That's birth for you |
вторые роды | second birth |
вызвать роды | induce labor |
вызовут роды | re induced |
года на роды | childbearing years |
домашние роды | a home birth |
Домашние роды | Home birth |
Домашние роды | Home delivery |
естественные роды | natural birth |
Естественные роды | Natural childbirth |
еще одни роды | by another birth |
еще одни роды, всего | by another birth just |
За каждыми родами следуют еще одни роды | Each birth is followed by another birth |
РОДЫ - больше примеров перевода
РОДЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
будучи глубоко озабочена тем, что роды в раннем возрасте и ограниченный доступ к услугам в сфере полового и репродуктивного здоровья, в том числе к экстренной акушерской помощи, служат причинами частого образования фистулы и высокого уровня материнской смертности и заболеваемости, | Deeply concerned that early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of fistula and maternal mortality and morbidity, |
будучи глубоко озабочена тем, что роды в раннем возрасте и ограниченный доступ к услугам в сфере сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе к экстренной акушерской помощи, служат причинами частого образования акушерских свищей и высоких уровней материнской смертности и заболеваемости, | Deeply concerned that early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of obstetric fistula and maternal mortality and morbidity, |
Прошло десять лет с тех пор, как у меня были роды, и я не ощущаю никаких изменений в лучшую сторону с того раза! | It's ten years since I had a baby and nothing feels any better than it did the last time! |
Скоро будут роды? | Isn't the child coming soon? |
Мать, у комнате Роды есть свободная кровать, и она с радостью тебя примет. | Mother, there's an extra bed in Rhoda's room, and she'd love to have you. |
Звонила насчет Роды. | She called about Rhoda. |
Какое у тебя право держать поступки Роды в секрете от меня? | What right have you to keep Rhoda's actions a secret from me? |
Ты должна была знать, что поступаешь не правильно, когда намеренно скрыла от меня поступок Роды. | You must have known you were doing something wrong when you deliberately concealed Rhoda's actions from me. |
Но миссис Клэр обещала сохранить участие Роды в тайне. | But Mrs Claire promised to keep Rhoda's name out of the case. |
Я раньше знала всех друзей Роды, и что происходит, но сейчас... | I used to know all of Rhoda's men friends and what was going on, but now... |
Раньше у Роды был дом полон друзей. | Rhoda used to have the house full of her friends. |
Принимать роды у всякой рвани! | Waiting on them poor white trash. |
Я не знаю, как принимать роды. | What for? I don't know anything about babies being born. |
Он один связно излагает,.. - ...а у его жены роды! | The only man on the paper that can write, and he picks today to have a baby! |
Миссис Фиби де Вольф с Саус-стрит родила ребёнка в патрульной машине. Роды принимали помощники шерифа. | Mrs. Phoebe DeWolfe, 861 1/2 South State Street, colored, gave birth to a pickaninny in a patrol wagon with Sheriff Hartwell's special rifle squad acting as nurses. |