1. be born
родиться слепым, глухим и т. п. — be born blind, deaf, etc.
у него родился сын, родилась дочь — a son, a daughter has been born to him, his wife has presented him with a son, a daughter
2. (появляться, возникать — о мысли) occur, come*; (о подозрении, сомнении и т. п.) arise*; spring* up
3. (вырастать, произрастать) thrive*, flourish
овёс и пшеница родились хорошо в этом году — oats and wheat are thriving this year
РОЖДАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была рождаться | been born |
Время рождаться | A time to be born |
Время рождаться | time to be born |
Время рождаться, и | time to be born and |
Время рождаться, и | time to be born and a |
Время рождаться, и время | time to be born and a time |
должны рождаться | should be born |
могут рождаться | can be born |
не должна была рождаться | shouldn't have been born |
не хочет рождаться | doesn't want to be born |
не хочет рождаться | t want to be born |
никогда не рождаться | never being born |
рождаться | born |
рождаться | born? |
Рождаться в | To be born in |
РОЖДАТЬСЯ - больше примеров перевода
РОЖДАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если бы можно было всегда так заново рождаться. | I wish I could be reborn all over again. |
- Это не моя вина, если телёнок не хочет рождаться. | It's not my fault the calf doesn't want to be born. |
По-твоему, люди должны рождаться, жить и умирать на одном месте! | According to you, people should be born, live and die - on the same spot! |
В эту ночь что-то новое должно рождаться в нас. | Something should be born in each of us tonight. |
Да бог с ним, нас никто не просит рождаться, правда? | Eh... what the hell. Whoever asked to get themselves born anyway... huh? |
Если дети будут рождаться только у тех, кто решил постоянно жить вместе, то при нашем положении дел будущее всего поселения будет зависеть от меня и Дженни. | If babies are limited only for the people who have decided to live together permanently, well, the way things are here at present, that puts the entire future of this place onto Jenny and me. |
Каждый день нужно рождаться заново. | One must be born anew everyday. |
Дети не выбирают - рождаться ли им, | Children have no choice about being born |
Посмотри, изображения начинают рождаться. | Look, the images are starting to emerge. |
Должен тебе сказать, великий писатель по имени Софокл... сказал что, вероятно, лучше вообще не рождаться. | I gotta tell you, a great writer named Sophocles... said it was probably best not to be born at all. |
Я буду рождаться заново. | I'll be reborn. |
Я не должен был рождаться. | I never should've been born. |
У местных жителей начали рождаться больные дети. | The native mountain children are getting sick. |
Говорят, это происходит с детьми, которые не должны рождаться. | They say a lot of things. That this happens to children who shouldn't have been born. |
Чийоко, когда ты войдёшь в свою роль,.. ...реплики будут сами рождаться в твоей голове и проситься наружу. | Once you've made yourself into your character the lines will come welling up naturally from inside. |