1. small horn, hornlet
2. (музыкальный инструмент) horn, clarion; воен. bugle
французский рожок — French horn
3. (для кормления) feeding-bottle
кормить из рожка (вн.) — bring* up on the bottle (d.), bottle-feed* (d.)
4. (для надевания обуви) shoe-horn
5.:
газовый рожок — gas-burner, gas-jet
6.:
слуховой рожок — ear-trumpet
РОЖОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ванильный рожок | vanilla cone |
ванильный рожок, взрослый | vanilla cone, big |
ванильный рожок, взрослый мальчик | vanilla cone, big boy |
ванильный рожок, взрослый мальчик | vanilla cone, big boy? |
другой рожок | another cone |
на этот ванильный рожок | on that vanilla cone |
на этот ванильный рожок, взрослый | on that vanilla cone, big |
на этот ванильный рожок, взрослый мальчик | on that vanilla cone, big boy |
покупаю рожок | get a cone |
посыпку на этот ванильный рожок | sprinkles on that vanilla cone |
посыпку на этот ванильный рожок, взрослый | sprinkles on that vanilla cone, big |
Рожок | Cone |
рожок | cone? |
рожок | horn |
рожок для обуви | a shoehorn |
РОЖОК - больше примеров перевода
РОЖОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это военный рожок. | It's a bugle! |
Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,.. ..делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем моря, и воаля, всегда попадал в рожок. | I used to toss a scoop of ice cream in the air adjust for wind drift, velocity, altitude, and, wham, in the cone every time. |
Месяц, месяц, мой дружок, Позолоченный рожок! | "Moon, O Moon, my friend!" he said, "Gold of horn and round of head, |
Где его слуховой рожок? | And welcomes little fishes in... with gently smiling jaws. |
#[Рожок] | (TRUMPET CONTINUES) |
Если нацисты придут к власти, вы запоете под их рожок. | If the Nazis take over Austria, you will be the entire trumpet section. |
Каждый день, рожок зовет в пять, а на поезд нужно успеть к шести. | - Every day, alarm rings at 5. - Catch the train at 6... |
Принесите ведро воды и отломите тот газовый рожок! | Get me a bucket of water and break off that gas pipe! |
— Рожок для обуви! | - Shoehorn! |
O! Хочешь "потрубить в рожок"? | - Care for a little toot? |
- А что в руке? Рожок мороженого? | Is that an ice cream cone she's holding? |
- Фру Андреасен! Ясно, это рожок мороженого. | Mrs. Andreasen, that resembles an ice cream cone. |
Я обещаю всегда есть шпинат, купить тебе рожок мороженого и нарисовать тебе картинку. | I promise to always have spinach buy you ice cream cone and draw you a picture. |
Увы, мистер Французский Рожок, мне нечего вам сказать. | Yes, Mr French Pastry, I have nothing whatsoever to say to you. |
Смотришься как рожок на конце веревки который трубит о казни в доках | Looks like a hornpipe in a rope's end at Execution Dock. |