1. (вращаться) turn (round), revolve; (быстро) spin*
вертеться вокруг чего-л. — centre around smth.
2. (ёрзать) fidget
3. разг. (изворачиваться) dodge, prevaricate
4. разг. (находиться около кого-л., чего-л.) hang* about / around, hover about
5. разг. (возвращаться к одной и той же теме) turn / run* (on)
разговор вертится около одного предмета — the conversation runs / turns on the same subject
♢ вертеться в голове — run* through one's head
вертеться на кончике языка — be on the tip of one's tongue
вертеться под ногами — be in the way
вертеться перед глазами — pester smb. with one's presence
не вертись перед глазами! — stop pestering me!
как ни вертись, а придётся согласиться — there's nothing for it but to consent
ВЕРТЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет вертеться | will turn |
будет вертеться так | it will turn |
будет вертеться так же | it will turn |
будет вертеться так же | it will turn on |
вертится И будет вертеться так | and it will turn |
вертится И будет вертеться так | it will turn |
вертится И будет вертеться так же | and it will turn on |
вертится И будет вертеться так же | it will turn |
Все вертится И будет вертеться так | it and it will turn |
Все вертится И будет вертеться так | it will turn |
Все вертится И будет вертеться так же | it will turn |
жить, умей вертеться | live, you need to keep |
жить, умей вертеться | live, you need to keep thinking |
И будет вертеться так | and it will turn |
И будет вертеться так | it will turn |
ВЕРТЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эй, слушай, не предполагалось, что ты будешь вертеться здесь. | Hey, look, you're not supposed to be running around like this. |
Мистер Фолгер, вы можете не вертеться? | Mr. Folger, couldn't you stop fidgeting? |
эй, дай ему что то Ты что не умеешь вертеться? | Well, give him a tip. Haven't you ever been around? |
Прекрати вертеться вокруг, мы потеряем контроль | Stop horsing around, we're going to lose control. |
Если задом не проедешь, будешь тут вертеться как волчок! | Slippery as a skating rink. |
Вы может быть скажете, что это еще не было основанием для того, чтобы тут же пойти вертеться вокруг другой женщины. | You'll tell me that was no reason to go lurking about other women so soon. |
Хватит вертеться вокруг и снимай маску или капюшон. | Stop screwing around and get rid of that mask or hood. |
= Перестань вертеться и стонать! | Stop pushing and groaning! Stay still! |
Будьте добры перестать вертеться. | Kindly stop spinning about me. |
Я могу заставить его делать что угодно-- вертеться, смеяться, что угодно. | I can make him do anything-- whirl around, laugh, anything. |
Еле-еле выкрутился. Хочешь жить - умей вертеться. | - I hardly managed to get out of it. |
Мы что так и будет вертеться? | You're just burning gas! |
Он только и может, что вертеться под ногами и строить из себя шута горохового. | All he can do is hang around and make a fool out of himself. |
Послушай, я не парикмахерша, перестань вертеться, у меня не получается. | I´m not a barber... stop fidgeting. |
Перестань вертеться. | Don´t move around. |