ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ← |
→ ВЁРТКИЙ |
ВЕРТИХВОСТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вертихвостка | A flibbertigibbet |
вертихвостка и | a flirt and a |
вертихвостка и | flirt and a |
ВЕРТИХВОСТКА - больше примеров перевода
ВЕРТИХВОСТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я подумал: "Неужели Кики выйдет сегодня и бесстрастно пройдётся перед толпой ротозеев, думающих, что испанская вертихвостка - это лучшее, что есть в жизни? | I thought, "Is Kiki just gonna walk out there tonight walk out cold, in front of a bunch of gawks that think a Spanish twirler is the greatest thing in life? |
- Вы не вертихвостка, Люси? | - I hope you're not a flighty girl, Lucy. |
Хотя должен сказать, что Об - надежный парень,.. а ты, слава Богу, не вертихвостка. | Although I must say that Ob is a steady lad... and you, praise be, are not the flighty kind. |
Она - вертихвостка. | She's a tramp! |
Анна, прекрасный ребёнок - я думал, ты беженка. И Ольга, вертихвостка - эта сделала из меня чурбана. | Anna, the lovely kid I thought was a refugee, and Olga, a Soviet Tootsie Roll that made a chump out of me. |
Не то что какая-нибудь вертихвостка! | You're not some sort of floozy. |
Вертихвостка. | A flibbertigibbet |
- Вертихвостка. | -A flibbertigibbet |
И то место, где ты сидишь, и твои одежды - всё это моё! Ты, правда, веришь, вертихвостка, что со мной так можно поступать, да? | Do you really believe, frivolous woman, that this will tie me to you? |
Ни одна вертихвостка меня в церкви с носом не оставит. | No coozie's gonna leave me at no church. |
Вертихвостка последняя... | You little fidget... |
- Вертихвостка ещё та. | There is a line there, at the beam. |
Не нужно быть неблагодарной, Синтия, ты и так вертихвостка и изменница. | There's no need to be ungenerous because you've been a flirt and a jilt. |
Вертихвостка. | Little baggage. |
кроме правды. И да поможет мне Бог. Вертихвостка. | The truth, the whole truth and nothing but the truth. |