РОСКОШЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Время - роскошь | Time is a luxury |
единственная роскошь | the only luxury |
есть такая роскошь | have that luxury |
Какая роскошь | It's exquisite |
Какая роскошь | What a luxury |
Какая роскошь | What luxury |
Любящие роскошь | Luxury-loving |
могу позволить себе роскошь | have the luxury of |
могу позволить себе роскошь | t have the luxury of |
можем позволить себе такую роскошь | have that luxury |
мы не можем позволить себе роскошь | we don't have the luxury of |
не могу позволить себе роскошь | don't have the luxury of |
не могут позволить себе роскошь | don't have the luxury of |
не можем позволить себе роскошь | don't have the luxury of |
не роскошь | is not a luxury |
РОСКОШЬ - больше примеров перевода
РОСКОШЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Им нужна дисциплина, а не роскошь | What they need is discipline, not a life of luxury |
Машина больше не роскошь. | A car's no longer a luxury. |
- Что это за роскошь, сколько она стоит? | - What is it, and how much does it cost? |
Небольшая роскошь так же богоугодна, как и небольшие жертвы. | Small luxuries, like small sacrifices, are ofttimes the most godly. |
Какая роскошь. | What luxury. |
Это, конечно, не роскошь... просто маленькая лондонская квартира, но она будет наша. | It won't be luxury... just the smallest London flat... but it will be ours. |
Hеужели, это такая роскошь - работать, жить и умирать в нормальном доме с парой спален и ванной? | Well, is it too much to have them work and pay and live and die in a couple of decent rooms and a bath? |
- Какая у капиталистов роскошь! | See the luxury of capitalists, Angelì? You see? |
Ηадежда - это роскошь, котοрую сейчас мы не можем себе позволить. | Hope is luxury we cannot afford this year. |
- Это непозволительная роскошь | - I can't afford luxuries. |
Хоть он и был ей добрым и преданным отцом, и старался обеспечить своей любимой дочери роскошь и комфорт, он понимал, что девочке нужна материнская забота. | Although he was a kind and devoted father, and gave his beloved child every luxury and comfort, still, he felt she needed a mother's care. |
Откуда такая роскошь? | How'd you come by these worldly possessions? |
Роскошь — это ещё не всё. | Luxury is not all. |
Люди думают, у нас в жизни только роскошь и романы но на самом деле мы одиноки. | People think we lead lives of glamour and romance... ... butwe'rereallylonely. |
В моём мире только нам предоставлена такая роскошь. | In my world, only we are allowed that luxury. |